Надежда Воробьёва. Инфанта. Рус. Бел
Фантастически смел
этот замысел черных ворон на ветру.
Ты влюблен.
Ты любим.
Ты не вспыхнуть не смел.
Я испанскую кровь для тебя берегу.
Я – инфанта.
Ты сердце мое отогрел.
И я знаю, в какую играю игру.
Ты влюблен.
Ты любим.
Но белее, чем мел,
этот заговор черных ворон на ветру.
Наши кони стреножены рядом.
В лугах
ты меня целовал и носил на руках.
А потом в изумрудной, душистой траве
мы уснули навек – голова к голове.
Інфанта
Я інфанта твая.
Фантастычна смела
бы задума чорных варон на ветру.
Ты закаханы.
Ты каханы.
Ты не ўспыхнуць не змог.
Я іспанскую кроў для цябе берагу.
Я - інфанта.
Ты сэрца маё адагрэў.
І я ведаю, у якую гуляю гульню.
Ты закаханы.
Ты каханы.
Але бялей, чым мел,
гэта змова чорных варон на ветру.
Нашы коні стрыножаны побач.
У сенажацях
ты мяне цалаваў і насіў на руках.
А потым у смарагдавай, духмянай травы
мы заснулі навек - галава да галавы.
Перевод на белорусский язык Максима Троянович
Свидетельство о публикации №120061502243
Где рецензия на мое стихо?!.
Мне не нравится ваше беспардонное вторжение в мое творчество без моего разрешения.
Вы делаете себе сборники, участвуете в каких-то фальшивых, лживых номинациях.
Выпрашиваете для себя отзывы. Делаете " карьеру" на моих стихах.
Еще один перевод без моего разрешения и я подам на вас в суд.
Надежда Воробьева 15.06.2020 19:51 Заявить о нарушении