Меч и слезы
Снимут с глаз все грезы.
Поэзия вновь превратится в прозу,
Из сердца вырвав жало вон, цветущей розы.
Только меч и слезы смягчат жестокий мир,
В котором правит негодяй эмир,
Клика клятая беков и жадных амлякдаров,
Казиев, хакимов и тугоумых амальдаров.
Из года в год закабаленный тиранией,
Издыхал простой народ, в оковах деспотии.
В дремучей, беспросветной мгле,
Текла жизнь батраков в Восточной Бухаре.
Давил в тисках дехкан режим диктаторов,
Подлый класс колониальных эксплуататоров,
Которым мало было податей и сборов,
Они не остановили маховик поборов.
В тяжелую пору неурожайных лет,
Крестьяне Ховалинга испытали много бед.
Но их преследовал слепой, жестокий рок -
В дни урожая оглашен был заново налог.
Куда деваться и где искать управы?
Где справедивость и кто пресекет расправы?
Когда мучений тяжких настанет все-таки итог?
Ответ на это дать, увы, никто не мог.
Но миг настал, возник Восе из недр народных,
Защитник обездоленных и масс голодных.
«Не будет более человек труда платить ворам!»
Сей клич восставших разлетелся по дворам.
Единой силой, одной упорною рукой,
Был до основ расшатан феодальный строй,
И власти злой, что над людьми довлела,
В час долгожданный дан был бой.
Избавлен Бальджуан от бека лихоимца,
Поганою метлой погнали нечестивца,
Вельмож бухарских и эмирских слуг.
Крестьяне взяли в руки меч, отбросив плуг.
Пыл сечи жаркой, лязг металла, кровь и пот,
Взят в схватке яростной очередной оплот,
И разнеслась молва над землями Кангурта:
"Сражены истязатели, нелюди, манкурты".
Гнев яростный на дело ратное людей ведет.
В бешенстве эмир сарбазов новых шлет,
Чтоб подавить глас несогласных его воле,
Истребить отряд мятежный в чистом поле.
В Гиссар из Карши подкрепление спешит.
Пехота во весь опор по барханам бежит,
Глотая песок и пыль глинистых дорог,
Вздыбленной сотней оголтело-резвых ног.
Есть битвы, что решают все - они дают развязку.
Те битвы не на поле, но в умах, они за правду.
Истребил кровавый Астанкул ряды повстанцев,
Окромя Восе и горстки бальджуванцев.
Но уголек борьбы революционной не затух,
Не просто так сломить народный дух.
Подобно диким укусам осиного роя,
Не дает Восе знатным холуям покоя.
Атаки, набеги, удары - волна за волной.
То мнимый отлив, то шумный прибой,
То стрела, что разит из-за дымчатой мглы -
Грянув смертью, утаилась в покрове ночи.
Не видит эмир радости в тенистых садах,
Ни в ласках дев юных в дивных шатрах.
Боится и корчится, предвидя свой крах,
Настанет и его черед рассыпаться в прах.
Но в сих делах есть выход для низких душой -
Предательство их спасенье, свернулось змеей.
Свернулось в клубок и выжидает момент,
Дабы подло ужалить как мерзкий серпент.
А гнусный укус тот, тем более, коварен,
Когда яд его в чреве дружеском сварен.
И средь достойных, увы, случается штука -
Нет, да и выползет, падкая на измены гадюка.
Изменником тем локай кочевой оказался,
За горстку монет он с честью расстался.
Врагу путь указал он к цели желанной,
Свершив дело черное, судьбы окаянной.
Кряхтит печально арба, добавляя тревоги,
Ведя Восе по последней в жизни дороге.
В город ярких цветов, вечной зелени град,
Увенчанный тенью чинар вековых, Шахрисабз.
Где-то запели соловьи и прозвучал азан.
Палач веревку стал скручивать в аркан.
Взошел пленник на деревянный помост.
Встал предводитель бедняков во весь рост.
Окинул взгядом людей, таких же как он,
И крикнул: "Счастье - борьба! Не мечта и не сон!"
Шею стянула тугая петля - сомкнулся круг!
Еще миг и сердца оборвался стук...
Но в детских, маленьких глазах уже,
Подобно яркой пламенной слезе,
Подобно чистой утренней росе,
Блеснет, не затухая, имя славное - Восе!
Настанет время - смоет грезы,
Свод земной охватят грозы,
Оставив в памяти лишь меч и слезы...
2018 - 2020 гг.
*Восе - руководитель восстания таджикских дехкан (крестьян) восточных горных районов Бухарского эмирата, произошедшее в 1885 году.
*Азан - (араб. — объявление, уведомление) — в Исламе: призыв к обязательной молитве.
*Амальдар - представитель служилого сословия Бухары.
*Амлякдар - волостной, крупный землевладелец, чиновник, ведавший сбором податей.
*Арба - двухколесная телега в Средней Азии, Крыму и на Кавказе.
*Астанкул - кушбеги - Гиссарский бек, нанесший решающее поражение войскам Восе.
*Гиссар - в XIX веках административный центр Гиссарского бекства Бухарского эмирата – одно из 28 владений Бухарского эмирата.
*Дехкане (тадж. - крестьяне, сельские жители)
*Кази - шариатский судья, представитель власти в ханствах.
*Карши - 2-й по размерам город в Бухарском эмирате после Бухары.
*Хаким - наместник/правитель города или провинции.
*Сарбаз - (перс. — удалец, рискующий головой) — персидский, а также бухарский пехотинец регулярных войск.
*Кангурт - в 19 веке административный центр Бальджуванского бекства (княжества) Бухарского эмирата.
*Манкурт - человек, утративший историческую память, духовные ценности и ориентиры, порвавший связь со своим народом.
*Ховалинг - село/район в составе Бальджуванского бекства.
*Шахрисабз (перс. Зеленый город) - в 19 веке административный центр Шахрисабзского бекства Бухарского эмирата.
*Эмир или амир (араб. — повелитель, вождь) — в некоторых мусульманских странах Востока и Африки титул правителя, князя, в первую очередь, военного характера, а также вообще лицо, носящее этот титул.
Свидетельство о публикации №120061304862