КУКУ!

Гео Милев
 
КУКУ!
 
Куку! Куку! –
се чува в гората.
О, нека се смеем
и песни да пеем.
Пролет! Пролет! –
                събужда земята!
 
Куку! Куку! –
                повтаря се вече!
И слънце ще блесне,
да пееме песни!
Зимо! Зимо! –
                о, бягай далече!
 
перевод с болгарского на польский Просто Дорота http://stihi.ru/2020/04/21/5179
 
KUKU!
 
Kuku! Kuku!-
brzmi w lesie od rana.
Niech kazdy sie smieje,
spiew serca niech grzeje.
Wiosna! Wiosna!-
wstan, ziemio zaspana!
 
Kuku! Kuku!-
juz dzwieczy z daleka!
Znow sloncem sie cieszmy,
niech w dal plyna piesni!
Zimo! Zimo!-
precz od nas uciekaj!
 
перевод на русский:
 
Куку! Куку! –
слышно в лесу.
Давай посмеёмся,
я песню спою.
Весна! Весна! -
пробуждает землЮ.
 
Куку! Куку! –
повторится опять!
Будет солнце сиять,
Зима! Зима! -
и убегаю.

 


Рецензии
Просто веселый и радостный гимн весне,
пробуждению и обновлению, спетый
задорным птичьим голоском!
Весело и необычно.
С улыбкой!)))

Лада Мали   16.06.2020 13:16     Заявить о нарушении
Спасибо, Лада! правильно заметили, так оно и есть. Счастья Вам и удачи! С ответной улыбкой, Вик

Вик Беляков   16.06.2020 14:17   Заявить о нарушении