Перевод Kajiura Yuki - A Song of Storm and Fire
Текст: Cleo-chan (оригинальная лирика)
Забрезжит в осколках небес заря...
Момент настал -
Девятый вал
Мой мир забрал, оставив разоренье.
И в пустоте,
И в темноте
Застыло сердце в бесконечной жажде мщенья.
[Пламя благодати
Познает неприятель.
Уйдёшь прочь на закате
Безмолвно, твёрдо.
Пламя благодати
Несёшь как наш создатель.
Исчезнешь на закате
Безмолвно...]
Забрезжит в осколках небес заря,
Пришла пора очищенья.
Когда, отпустив боль, шагну за грань,
Вернётся к жизни любовь моя.
Забрезжит в осколках небес заря,
(Брезжит робко заря, верой одаря в тот день, обретёшь цель когда)
Пришла пора возрожденья.
Огнём и мечом защищу тебя,
(Защищу я огнём, как велит судьба твоя)
Пускай взамен жизнь отдам векам.
[Пламя благодати
Нещадно обнимает.
Услышит ли создатель?
Раздастся на закате
Мольба...]
Свидетельство о публикации №120061205571