Перевод Shikata Akiko - Ricordando il passato

Перевод: Cleo-chan



О душа эфемерная...
Что скрываешься боязливо ты в бездне сладкой лжи?
Верно ждёшь кого здесь, замерев в чаще леса пустынной?


Стала однокрылой,
Птичка веки сомкнула
Навсегда в мёртвой тишине.


Страданья былые
В мире мрака потухли;
И теперь у птички нет сил рыдать.


Мягкой вуалью сребро тумана,
Мягкой вуалью сребро тумана
С нежностью застилает пусть всё и всюду.


Покойся, покойся же с миром.
В рассказе, что я пишу, на свободе ты паришь.
Позволь сотворить последнее заклятье,
И тогда спасительный твой свет не будет знать теней.

 

Как же сон златой волшебно чуден,
Никогда не прервётся.
Правда только боль (только боль) принесёт нам,
Утаим во тьме.

 

Покойся, покойся же с миром.
В рассказе, что я пишу, на свободе ты паришь,
А я же продолжу в жизнь воплощать заветные желанья твои
Во тьме времён забвения...


Рецензии