Сказка о Хи-нане
Фольклор, образно говоря, является «литературой» бесписьменных народов. В фольклоре аккумулируются представления народа об окружающем мире, о своей истории, о появлении человека, нашей планеты, формировании ее поверхности, о появлении звезд, солнца и луны, языческие воззрения, нравственно-этические представления и т.д. Фольклор является ценным источником для изучения истории народа. По представлениям древних ингушей, мир делится на две части: солнечный мир, этот свет (маьлха дуне) и мир мертвых, мир теней, тот свет - Эл (1ел). Мифы, связанные с происхождением космических объектов (солнца, луны, звезд), называются космогоническими. В древности ингуши обожествляли солнце, поклонялись ему. Все красивое и чистое они отожествляли с солнцем. До сих пор о красивой девушке ингуши говорят: «Она красива, как солнце» (Малх санна хоза я из). Мужское имя Малсаг, видимо, произошло от слов Малх-саг (человек-солнце). Существует много легенд и поверий, связанных с солнцем. Так, по одной из них, солнце и луна являются братом и сестрой. Сестра (солнце) боится темноты и поэтому гуляет только днем. Брат (луна) по ночам пасет овец (звезды). В древности поклонялись Матерям (Нанилгаш), которые почитались наравне с главными богами. Среди них была Хи-нана (Мать вод). Чеченцы рассказывают, что за четыре месяца до взятия русскими аула Цюрик-Юрт в 1851 г. Хи-нана явилась в этот аул и предсказала его падение. (Записано В 1975 году от 65-летнего жителя сел. Мужичи Али Балаева записал И. Дахкильгов. Опубликовано: МЛВ, с. 147; ГЮДФК, с. 34; Аиф. Т. 1. С. 69).
Пройдут весной с утра туманы,
И солнце ярче, шире круг.
Мы снова вместе, без обмана,
Легенды суть послушай, друг.
Она - богиня, звать Хи-нАна,
Что на ингушском – мать воды.
Речной водою дева ткАна,
День, ночь - всегда её труды.
Она без устали считает
Воды все капли, вОды течь.
Но пред рассветом засыпает,
Лишь на мгновенье смолкнет речь…
И полчаса вода в стоянье,
Густеет, слышен тихий счёт.
Но не течёт она в молчанье,
Хи-нану деву бережёт.
До пояса - она девица,
Внизу же рыба, рыбий хвост.
Но доброта в душе теплИтся,
Предупредить, «построив мост».
И о беде - сигнал дать людям,
Их упредить и убедить.
Являясь к ним, «дать им на блюде»,
От той беды предупредить.
Мать вод – дух добрый, сердцем жданный,
СочУвственна, всё по-людски.
Кто был упрям, погиб нежданно,
Заводит песни от тоски.
Тот случай был недолог, краток,
Но суть и вывод глубоки…
Застывшая вода, два брата,
Шли утром летом вдоль реки.
«Смотри!», - один, «Вода уснула?!
Чудна воды застывшей стать.
Я искупаюсь в ней!», - рискнул он,
Одежду стал с себя снимать.
«То чудо столь замысловато,
Вода стоит, но нетверда.
Вода, вода! Не трогай брата!
Да не случится с ним беда!»
Но старший всё равно с разбега,
Вошёл в ту речку без труда.
А младший робко сел у брега,
Как всколыхнулась вдруг вода…
«О, как вся стать её измята,
Возможно брат в том виноват», -
Подумал только, глядь, а брата,
На берег бросила в обрат.
А вместе с ним, «взлохматив» реку,
Хи-нана вышла, чтоб сказать:
«Не дам покоя человеку,
Кто потревожит водну стать!
Ты ж – молодец! Просил за брата,
И этим жизнь ему ты спас.
Иначе, стал бы виноватым,
Твой брат ответил б в этот раз!»
Промолвив всё в одно мгновенье,
Блеснув при свете чешуёй,
Ушла под воду в удивленье,
Обрызгав их водой речной.
Финал счастливый им достался,
Они бегом, скорей домой.
Тот случай в памяти остался,
А с ним волнительный покой.
*)Хи-нана - (инг. и чеч. «мать воды»), в вайнахской мифологии богиня воды. Верхняя половина туловища у нее — как у человека, а нижняя - как у рыбы.
Свидетельство о публикации №120061202048