Перевод Azusa Tadokoro - Dearest Drop
Как любовь я запечатлею прямо в сердце твоём?
Так новЫ эмоции мои,
И всё же как из памяти выжечь мне их, объясни?
В этом помогут не только слова,
Пусти в ход немного своих рук тепла.
Кто хранил подобную мечту?
Слезами по щекам те надежды безвольно текут,
Но стоит их мне осушить – вновь копятся на дне души.
День новый предугадать нельзя.
«Сколько ещё отведено жить на свете?»
Думаю в час тёмный ночной.
Позови по имени скорей,
Боль в груди моей
Может стать ещё сильней,
Не совладать больше с ней!
Как любовь я запечатлею прямо в сердце твоём,
Прежде чем душу мою небеса возьмут в свои объятья?
Ведь мечта каждый миг с тобой продлить во мне полыхает огнём,
И этому причиной то, как не желаю тебя отпускать!
Не нужна улыбка на лице,
Ту боль, что мы под слоем обмана скрываем в себе,
Стоит порой разделить на двоих,
Чтоб ливень печали в душе немного стих.
Породив подобную мечту,
Слезами обещание наше с тобою скреплю,
Хоть поняла уже давно, что не могу сдержать его,
Но к небесам возношу мольбы.
Вечно мне жить не суждено,
Но свет путеводный найти жажду давно,
Он даст веру пред лицом судьбы,
В то, что мы должны
Рядом быть, когда падёт в бездну этот мир!
Никогда выжечь эти чувства из груди не дано -
Разве не этого ты столько ждал, блуждая бесконечно?
Пусть во тьме сгину вскоре без следа, мне будет уже всё равно,
Лишь бы до самого конца я за тобою могла наблюдать!
«Ну а если..?» я спросить могла -
Голос мой с порывом ветра развеялся над землёй…
Можешь чувства облачить в слова
И тогда в моих объятьях растаешь, родной.
Всё равно поток времён неумолим в своем желании
Нас разлучить в пути, чтоб друг друга вновь не найти!
Как любовь я запечатлею в сердце у тебя?..
Никогда выжечь эти чувства из груди не дано -
Разве не этого ты столько ждал, блуждая бесконечно?
Ведь мечта каждый миг с тобой продлить во мне полыхает огнём,
И этому причиной то, что быть хочу рядом до конца,
Ах, прежде, чем душу возьмут небеса!
Свидетельство о публикации №120061106319
Пётр Плетенчук 25.12.2024 22:59 Заявить о нарушении