Эпилог. Дороти Паркер
Вольный перевод
Дающим ли быть иль берущим,
Сидеть на воде, пить вино -
Одна беспонтовка. На кукиш
Сдалась эта жизнь мне давно.
Все бьешься и бьешься. И что-то
В итоге выходит? Лишь шиш.
Искусство - ведь та же блевота*,
Любовь же - облом только лишь.
Пахать - это дело для быдла,
Морской для покоя гож гад,
Ну как же все это обрыдло,
Будь добр и отправь меня в ад.
* catharsis - мед. очищение желудка
Coda. Dorothy Parker
«There's little in taking or giving
There's little in water or wine
This living, this living, this living
Was never a project of mine
Oh, hard is the struggle, and sparse is
The gain of the one at the top
For art is a form of catharsis
And love is a permanent flop
And work is the province of cattle
And rest's for a clam in a shell
So I'm thinking of throwing the battle
Would you kindly direct me to hell?«
Свидетельство о публикации №120061105354