Жан Пассерат. Сонет

Чудесная богиня  ночи, серебряная дева,
Сестрица Солнца, так гласит молва.
Принцесса гор, рек, лесов и неба,
Тебе, прекрасная Луна, моя хвала!

Поскольку волею богов, на небе ты сияешь над Землёй,
Откуда видны беды и стенания, влюбленных,
Ты каждой ночью проплываешь вечной колеёй,
Спаси от мук всех нас, любовной страстью опаленных!

Так, если боль моя дойдёт и к твоему большому сердцу,
Вам бы помочь мне, что в ваших силах,
Пошлите ангелов очаровать её, откройте к счастью дверцу.

Хотя бы одного, кто вступится  за несчастного любовника,
Прошу, отправьте его к ней, во время сна, моей хозяйке,
Пусть, он представит в красках горе, ею забытого поклонника.

2020. Вольный перевод сонета  «O bel  oeil la nuit,…».      
Фото из интернета.


Рецензии