Станислав Пенев. Волнение. Перевод с болгарского
ВОЛНЕНИЕ
Всякий миг в жизни есть испытание,
Что судьбою твоей освящен:
Ты моё прожитОе сознание,
Для которого был я рождён.
Ты и нежность моя, и признательность,
Всё, что в жизни моей, это ты –
Дом, порог, путь и доброжелательность,
И твои дорогие черты.
Поэтический перевод с болгарского
© Сергей Фомин
Семикаракорск
13 сентября 2019 г.
ОРИГИНАЛ
ВЪЛНЕНИЕ
Всеки миг е едно изпитание –
да те имам до сетния ден:
ти си моята писана страница
в календара от чувства, роден.
Ти си моята нежна признателност
и в живота ми всичко си ти –
бряг и дом, и следа, и приятелство,
и вселена от нежни черти…
© Станислав Пенев
29.09.2018 г.
ПОДСТРОЧНИК ГУГЛ
ВОЛНЕНИЕ
Каждый момент - это испытание -
чтобы ты до последнего дня
ты моя написанная страница
в календаре рожденных чувств.
Вы моя нежная благодарность
и в моей жизни ты все -
пляж и дом, и тропа, и дружба,
и множество тонких черт ...
Свидетельство о публикации №120061102040