Станислав Пенев. Волнение. Перевод с болгарского

ПОЭТИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД

ВОЛНЕНИЕ

Всякий миг в жизни есть испытание,
Что судьбою твоей освящен:
Ты моё прожитОе сознание,
Для которого был я рождён. 

Ты и нежность моя, и признательность,
Всё, что в жизни моей, это ты –
Дом, порог, путь и доброжелательность,
И твои дорогие черты.          


Поэтический перевод с болгарского
© Сергей Фомин
Семикаракорск
13 сентября 2019 г.


ОРИГИНАЛ

ВЪЛНЕНИЕ

Всеки миг е едно изпитание –
да те имам до сетния ден:
ти си моята писана страница
в календара от чувства, роден.

Ти си моята нежна признателност
и в живота ми всичко си ти –
бряг и дом, и следа, и приятелство,
и вселена от нежни черти…


© Станислав Пенев
29.09.2018 г.


ПОДСТРОЧНИК ГУГЛ

ВОЛНЕНИЕ

Каждый момент - это испытание -
чтобы ты до последнего дня
ты моя написанная страница
в календаре рожденных чувств.

Вы моя нежная благодарность
и в моей жизни ты все -
пляж и дом, и тропа, и дружба,
и множество тонких черт ...


Рецензии