Не в рифму

Не в рифму.
Эпизод из музыкального фильма
«Летучая мышь»
         

          Айзенштайн
        (разгневанно):

– С моей женой сидели
И пили мой портвейн!

            Альфред
          (испуганно):

– Мой Бог! На самом деле
Пред нами Айзенштайн!
                _____

Фильм праздничного полон
веселья, милых тайн.
Его герой трактован
как Генрих Айзенштайн.

Но если им пропето:
«И пили мой портвейн!»,
рифмованность ответа –
«Пред нами Айзенштейн!»
_________________________

Также не могу не сказать о помарках в самых, пожалуй, культовых советских кинокартинах: это «Семнадцать мгновений весны» и «Ирония судьбы, или с лёгким паром!» Как говорится, ничего личного, просто взгляд со стороны.

Так, в «Семнадцати мгновениях весны» в начале 1-й серии показана стенограмма совещания, что проходило в бункере Гитлера. После списка присутствующих крупных фигур на экране появляется надпись:

Адмирал ФОСС
Адмирал фон Путкамер
Капитан III ранга Нейрат
Адьютанты, стенографистки

Слово «Адъютанты» написано именно через мягкий, а не через твёрдый знак.

Что касаемо «Иронии судьбы», то главная героиня Надя, учительница русского языка (!), подарив Ипполиту электробритву, восклицает:

– Моё платье! Я забыла одеть праздничное платье!

Хотя по правилам русского языка следовало сказать «Я забыла надеть праздничное платье!»

Конечно же, я очень люблю эти фильмы и не обращаю при их пересмотре внимания на такие мелочи.


Рецензии
Алексей, ничто не ускользает от Вашего внимательного взгляда!)

Лариса Есина   16.06.2020 11:54     Заявить о нарушении
Так эта строчка сразу же режет слух, потому что уже прошла рифма "деле" к слову "сидели" и невольно ждёшь следующей рифмы к слову "портвейн" – и вдруг: бабах! "Айзенштайн"! Ну ведь можно же было эту фамилию упоминать в фильме как "Айзенштейн", по аналогии с Эйнштейном, а не Эйнштайном.

Алексей Назаров 9   16.06.2020 12:16   Заявить о нарушении
Я про все киноляпы сразу)

Лариса Есина   16.06.2020 12:26   Заявить о нарушении
А ещё Пугачёва начинает песню "Этот мир" так:

"За то, что только раз в году бывает май,
За блеклую зарю ненастного дня..."

Хотя правильнее было бы спеть не "за блеклую", а "за блёклую".

Алексей Назаров 9   21.06.2020 05:49   Заявить о нарушении
На фоне того, что сейчас поют, это такая милая невинность))

Лариса Есина   21.06.2020 19:51   Заявить о нарушении
"Весёлые ребята" поют "Розовые розы" так:

"Помнишь день рожденья в пятом классе
И тебе двенадцать лет?
Вот тогда на зависть всем ребятам
Я принёс свой розовый букет!"

Так и хочется переставить в строчке слова местами: "Помнишь день рожденья в классе пятом...", чтобы возникла рифма к слову "ребятам". :)
______________________

Ещё слушал песню "Аты-баты" в исполнении Эдуарда Хиля, где певец явно спел не то слово:

"И косились гренадеры в сторону слегка,
На шляпках от волнения дрожали кружева".

Сами видите, здесь вместо "слегка" нужно было спеть слово "едва". :)

Алексей Назаров 9   01.07.2020 07:19   Заявить о нарушении
Повторюсь: ничто не ускользнёт от Вашего внимательного взгляда)

Лариса Есина   01.07.2020 13:15   Заявить о нарушении
Спасибо! :)

Алексей Назаров 9   01.07.2020 14:45   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.