Не в рифму
Эпизод из музыкального фильма
«Летучая мышь»
Айзенштайн
(разгневанно):
– С моей женой сидели
И пили мой портвейн!
Альфред
(испуганно):
– Мой Бог! На самом деле
Пред нами Айзенштайн!
_____
Фильм праздничного полон
веселья, милых тайн.
Его герой трактован
как Генрих Айзенштайн.
Но если им пропето:
«И пили мой портвейн!»,
рифмованность ответа –
«Пред нами Айзенштейн!»
_________________________
Также не могу не сказать о помарках в самых, пожалуй, культовых советских кинокартинах: это «Семнадцать мгновений весны» и «Ирония судьбы, или с лёгким паром!» Как говорится, ничего личного, просто взгляд со стороны.
Так, в «Семнадцати мгновениях весны» в начале 1-й серии показана стенограмма совещания, что проходило в бункере Гитлера. После списка присутствующих крупных фигур на экране появляется надпись:
Адмирал ФОСС
Адмирал фон Путкамер
Капитан III ранга Нейрат
Адьютанты, стенографистки
Слово «Адъютанты» написано именно через мягкий, а не через твёрдый знак.
Что касаемо «Иронии судьбы», то главная героиня Надя, учительница русского языка (!), подарив Ипполиту электробритву, восклицает:
– Моё платье! Я забыла одеть праздничное платье!
Хотя по правилам русского языка следовало сказать «Я забыла надеть праздничное платье!»
Конечно же, я очень люблю эти фильмы и не обращаю при их пересмотре внимания на такие мелочи.
Свидетельство о публикации №120061101035
Лариса Есина 16.06.2020 11:54 Заявить о нарушении
Алексей Назаров 9 16.06.2020 12:16 Заявить о нарушении
"За то, что только раз в году бывает май,
За блеклую зарю ненастного дня..."
Хотя правильнее было бы спеть не "за блеклую", а "за блёклую".
Алексей Назаров 9 21.06.2020 05:49 Заявить о нарушении
Лариса Есина 21.06.2020 19:51 Заявить о нарушении
"Помнишь день рожденья в пятом классе
И тебе двенадцать лет?
Вот тогда на зависть всем ребятам
Я принёс свой розовый букет!"
Так и хочется переставить в строчке слова местами: "Помнишь день рожденья в классе пятом...", чтобы возникла рифма к слову "ребятам". :)
______________________
Ещё слушал песню "Аты-баты" в исполнении Эдуарда Хиля, где певец явно спел не то слово:
"И косились гренадеры в сторону слегка,
На шляпках от волнения дрожали кружева".
Сами видите, здесь вместо "слегка" нужно было спеть слово "едва". :)
Алексей Назаров 9 01.07.2020 07:19 Заявить о нарушении
Лариса Есина 01.07.2020 13:15 Заявить о нарушении