Juan Laurentino Ortiz Аргентина Красиво ангелы
Puerto Ru;z, Entre R;os, Argentina – 1896 - 1978
Los ;ngeles bailan entre la hierba
Los ;ngeles bailan entre la hierba.
Ondula un fr;o que relampaguea
y que cortar;a la tarde.
La tarde dura como un diamante
que desvalora de pronto una nube ef;mera.
Los ;ngeles de Cocteau sentados en las cornisas
miraban caer la tarde con ojos violetas.
Es dura la vida. La vida es triste.
Como un mar la muerte viene del sur y anda en el sol.
Los ;ngeles bailan entre la hierba
y sonr;en con una sonrisa filosa,
un poco l;gubre ;cierto?
S;, зловещая, y breve.
ХУАН ЛАУРЕНТИНО ОРТИС
Аргентина
Красиво ангелы среди травы танцуют
Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)
Красиво ангелы среди травы танцуют.
Искусно холод завивает их, они сверкают.
Он стебли вечером отрезал бы, лютуя.
Опять творить бриллианты он продолжает вечером.
Все ангелы Кокто в карнизах спрятаны,
они смотрели – вечер падает с очами фиолетового цвета.
Жизнь грустная. Жизнь твёрдая, порой диктатор.
Как море, смерть приходит с юга и к солнцу движется ракетой.
Среди травы танцуют ангелы красиво и размеренно.
улыбка ироничная,
чуть мрачная: ведь верно?
Зловеща и цинична.
27.11.18
Оригинал из «Isla Negra» № 13/445– Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.
Свидетельство о публикации №120060908782