Ёсано Акико. Переложение на ясные стихи

             
                (по мотивам стихов - танка)


               "Весенний ветер
               Засыпал пагоду сплошь
               Вишневыми лепестками.
               Вечерние голуби –
               На их крыльях стихи напишу
              (Ёсано Акико)



Было желанье…
Песню  на белой стене
изобразила.
Каждый иероглиф
в ней улыбается мне,
ждёт одобренья.
Шляпы соломенной нет -
я бы по миру
шла и везде белый цвет
так расписала.

Манит  прохладой
лотос на глади реки -
трону  губами.
Мне они  рады -
розовые  лепестки.
Вот  и вам песня!
Волосы я уберу
чтоб не намокли,
капель сниму изумруд
лёгким касаньем.

В песенке этой
есть  половинка любви,
или чуть больше.
Не безответной
ей тоже хочется быть…
Вот солнце светит
ярко и может обжечь.
Также и песня
эта пылает в груди,
разве не ярче?

Ветер весенний
с вишни сорвал лепестки,
землю осыпал…
На белом поле
я нарисую стихи,
с ветром танцуя.
Пагода средь них стоит
белая -  словно
вылеплена  лепестков
тонким  фарфором.

Лунная бледность
вспыхнет на юном лице,
густо белёном,
у тех танцовщиц,
что так легко перешли
мост Синдзёбаси.
Мне же крылатой легко
в гору подняться,
не запретит мне никто
танцы  у храма.

Лица  прекрасны…
В  храм идём  Чистой Воды
мы по ступеням.
Отблески красных
там фонарей впереди,
длинные тени…
Сакуры в свете луны
как облаками
нас окружают,  меж них -
грозные камни.

Горести наши
все мы с любовью храним,
как было в прошлом.
Праздник иначе -
напоминает нам миг
смерти явленья. 
Радостно с сердцем  тогда   
я  перемолвлюсь,
радость  накопят года
молний  сильнее.

Пред небесами
робость души – что змеи
это объятья.
А слёзы сами
смоют сомненья мои,
горечь унынья.
Он ослепляет - тот страх,
что перед тьмою,
но остаётся в глазах
свет, что со мною.

Ночь -  в занавесках
света… и гаснет звезда
на небосклоне.
Была невестой
в Вакасе - птицей… тогда -
кто теперь вспомнит?
Снова в гряде облаков
до Нисиноки
я улечу так легко
в ветра потоке.

В тайное тайных,
груди свои приподняв,
робко вступаю.
Слышу касанья
ног моих шёлковых трав –
то луговая
песня моя! Ты  цветок -
белая хаги
у белой лилии ног -
ты моих … в шаге.

Окамени  же!
Слёзно  Горгону молю
в оцепененье.
Птицы всё ниже
кружат ... зачем-то клюют
счастья мгновенья.
Их барабанная дробь
дрожью по телу
льётся… мне кажется,  чтоб
я так хотела.

В бадье купаюсь.
Белые плечи мои
млеют в блаженстве.
Я опасаюсь -
в свете луны видит их
взгляд,  но не женский.
Даже узреет моих
лилий бутоны…
Так распустились они -
скажет потом он.

Снова мечтаю -
глянул бы ты, осмелев -
щёки  зарделись.
Сердце  бывает
то разъярённым как лев,
то свиристелью
нежно зальётся в груди -
страстной любовью.
Ты в нашу келью войди –
будет тепло в ней.

Колокол в храме
в сумерках звон свой начнёт -
сердце разбудит.
Ты же -  сиянье
звёзд в небе этом ночном -
мой  мальчик-будда.
Не говорите -  одна
из звёзд сияла.
Во  всей вселенной до дна
звёзд -  ему мало!
______________________
Конкурс : Эпиграф-молния. Гроза в Японии
Выход Из Под Контроля
http://stihi.ru/2020/06/04/6742

Ёсано Акико (7.12.1878 - 29.5.1942), автор антологии танка "Спутанные волосы"
Японская  поэтесса, творчество которой "определило новое направление в лирике традиционных жанров, разбив оковы условности, наполнив поэзию могучим пафосом, одухотворив ее силой подлинного чувства." (japanpoetry.ru)

«Ясные стихи»  (от слова ЯС – японский сонет) – новая форма стихосложения, которую я внедряю уже около 10 лет. В этой форме сделан перевод стихов китайского поэта
Ду Фу
http://stihi.ru/2015/09/02/7341
и множество других.
И изданы книги стихов:
 «Ясные стихи»
http://stihi.ru/2014/10/19/5939
Слово о полку Игореве
http://stihi.ru/2011/06/03/8578
Аль-Фараби - Отрар - Дамаск
http://stihi.ru/2013/09/23/6148


Рецензии
Анар... Знаете, что мне представляется, когда читаю это стихотворение? Какое-то изящное украшение... браслет... подвеску... Много бисера или жемчуга. Очень Красиво. Цвет. Тонкость... Хочется любоваться.

НО! - я ношу грубые крупные кольца... и вепсские шаманские обереги.

Когда я голосила от Ваших стихов о Питере-Москве... Это было ТАКОЕ МОЁ! Оно не будит во мне желания отозваться стихами, как "Ева".

Оно красивое, но наверное (мне лично... Вы просили моё мнение!) не в сегодняшнее настроение.

Я ведь пишу-то... на эмоции, которые стихи во мне вызывают. Иногда. как с Вероникиными "кошками", оно во мне сидит прямо... и не выходит... топорщиться:)

А стихотворение изящное и прохладное... Как цветущий сад весенним вечером:)

Меден Аган   10.06.2020 21:34     Заявить о нарушении
Вы зназнаете, Меден, у меня так бывает - читаю чьи-то стихи и не один не нравнравится, время проходит и понравились. А со своими наоборот. Поэтому я их часто редактирую.

Анар Лизари   11.06.2020 07:16   Заявить о нарушении
Меден... Вы классная!!* спасибо)))

Анар Лизари   11.06.2020 07:36   Заявить о нарушении