Перевод Haruka Chisuga - Pray

Перевод: Arien Hikarin



Лёд воспоминаний и пустой безликий мир.

Нить судьбы сшивает холст, только тот давно прогнил.

Горькой злобы жизнь полна, ошибок труден путь.

Всё же продолжаю я борьбу, мечтая всё назад вернуть.

 

Когда во тьме луны голубой раздастся гулкий вой,

Лжецы обретут вновь надежды покой.

 

Ладонь обхватии забери с собой, молю!

Но пока без стыда за грехи ждём суда,

Запомни слово, что дал,

И не забывайо нём до тех пор, пока я дышу!

Сделав то, что желал, ты объявишь финал,

Но помни слово, что дал.

Наверху, наверху, Бог, ты слышишь мольбу,

Что повторяю всегда?

 

Затуманен разум мой, потеряна душа,

Вместо сокровенных слов остаётся тишина.

Пропитала клятвы боль, что так жестока и сильна.

Но как ей противиться, скажи? Что делать я теперь должна?

 

Напрасные надежды мои причиняют только боль,

Отчаянье вмиг захлестнуло волной.

 

Сдаваться нельзя! Дождись, и я спасу тебя!

Мир вокруг разгляди и себя в нём прими,

Исполни просьбы мои!

Но мне не мешай, прошу! Может быть, вернём прежних нас?

Идеал воплоти и любовь сохрани,

Исполни просьбы мои!

Я тону, я тону, приближаясь ко дну,

В глубоком море мечты.

 

Внутри отражения зеркал

Два голубых поддельных лунных серпа тихо плывут.

Давай с нуля начнём, рассечём оскал улыбок их!

 

Эй...

Всё слишком поздно поняла,

Будь иначе — тогда не пришла бы беда.

Но я теперь жду конца.

Эй, скажи...

Может быть, исчезнуть в тени?

И сотрутся мои безотрадные дни,

Лишь руку мне протяни...

 

Ладонь обхвати и забери с собой, молю!

Но пока без стыда за грехи ждём суда,

Запомни слово, что дал,

И не забывай о нём до тех пор, пока я дышу!

Сделав то, что желал, ты объявишь финал,

Но помни слово, что дал.

Наверху, наверху, Бог, ты слышишь мольбу,

Что повторяю всегда?

Я тону, я тону, приближаясь ко дну,

В глубоком море мечты.


Рецензии