Данте. Персонажи. Куницца, скандальная блаженная
перевод с итальянского
" И вот ко мне ещё одно светило
приблизилось и, озарясь вовне,
являло волю сделать, что мне мило."
(Данте, "Рай", Песнь третья, пер. М.Л.Лозинского)
В небе Венеры среди духов, исполненных любовью, блистает Куницца да Романо.
Такое сияние не могло не приводить в изумление читателей "Комедии" четырнадцато-
го века, которые знали этот персонаж намного лучше нас.
"Любовь зла", как известно, но сказать по правде, Куницца всё же с ней перебор-
щила.
И потом, если уж так хотелось её спасти: почему бы не отправить её в Чистили-
ще; но делать из неё блаженную спустя несколько лет после кончины, - это уж
было чересчур. В самом деле, старинные комментаторы не пользуются эвфемизмами,
говоря о сестре Еццелино. Один говорит, что "она провела свою жизнь в наслаждени-
ях", другой - что " была большой развратницей", третий (Пьетро Алигьери, сын
поэта) что "была сжигаема плотской любовью". Но всё же кто-то говорит, что была
щедра и милосердна, и много делала для того, чтобы уменьшить страдания тех, кого
преследовал её брат.
Может быть, эта любовь к ближним оправдывала её в глазах Данте. А, возможно,
другая, более личная причина. Когда Еццелино да Романо, её могущественный и
безжалостный брат был сокрушён коалицией гвельфов в 1259 году, Куницца не могла
избежать судьбы всех побеждённых и должна была, как и другие, вступить на путь
изгнания. Уже в зрелых летах, словно пилигрим - изгнанник, стала гостьей дома
Кавальканти во Флоренции. Здесь, по всей вероятности её и увидел совсем юный
Данте, увидел смирившейся с судьбой, раскаявшейся, - и это произвело на него
неизгладимое впечатление.
Много лет спустя, изгнанник в свою очередь, перенёсший многие унижения, он
мог вспомнить тихую и скромную женщину, которая ранее него познала те же тяго-
ты;и внезапно решил отдать ей почести, как умел.
...Гипотеза немного смелая. Но так здорово вообразить, что для утешения
бедной старой женщины, преследуемой судьбой, великий Алигьери допустил сбой
в своей жёсткой теологической и моральной системе.
"Сорделло и Куницца". Федерико Фаруффини.1864 г. Милан.
Пинакотека Брера.
Свидетельство о публикации №120060806602
Благодарю и обнимаю, Ваша всегдашняя читательница.
Ида Лабен 09.06.2020 06:04 Заявить о нарушении
"уважительных причин"? Рай-то этот всё равно не всамделишный...
Обнимаю с благодарностью.
София Ладзарус 09.06.2020 14:44 Заявить о нарушении