19-й Конкурс Беседы с Омаром Хайямом. Итоги!
В конкурсе участвовали следующие авторы со своими произведениями:
1. Анна Крупенина - "19-я Беседа" http://stihi.ru/2020/05/20/5312
2. Людмила Ревенко - "19-я беседа с Омаром Хайямом" http://stihi.ru/2020/05/21/1670
3. Генрих Кроу - "Неблагодарность" http://stihi.ru/2020/05/23/5136
4. Евгений Аксельрод - "Рубаи. По мотивам Омара Хайяма 19" http://stihi.ru/2020/05/23/6734
5. Эльвина Шумовская - "Подражание Омару Хайаму" http://stihi.ru/2020/05/23/7993
6. Лука Босио - "На 19 Конкурс Беседы с Омаром Хайямом" http://stihi.ru/2020/05/24/330
7. Яна Тали - "19-я Беседа..." http://stihi.ru/2020/05/24/3414
8. Ольга Светова - "Беседы с Омаром Хайямом-19" http://stihi.ru/2020/05/26/4396
9. Сергей Носов-Ужгородский - "Беседы с Омаром Хайямом 19" http://stihi.ru/2020/06/01/3197
В таблице отражены результаты голосования.
Автор №3 в голосовании не участвовал, поэтому у него нет итогового резельтата.
Итак, наши призёры:
1-е место (по 400 баллов) – произведения №4 и №6, авторы Е.Аксельрод и Л.Босио.
2-е место (350 баллов) – произведение №8, автор Ольга Светова.
3-е место (300 баллов) – произведение №9, автор С.Носов-Ужгородский.
Поздравляем победителей! И всем участникам – большое спасибо!
До встречи на следующем конкурсе, который уже стартовал: http://stihi.ru/2020/06/08/3571
ПРИГЛАШАЕМ ВСЕХ, не зависимо от того, участвовали вы раньше или нет.
Это не имеет значения! Нумерация Хайямовского рубайята условна. Его можно переводить с начала и с конца, и с середины – это не суть. Главное – попробуйте, и вы ощутите магию Хайямовских текстов.
Ведущая Анна-Верба
**
ПРИЗЫ ВРУЧЕНЫ:
2913 09.06.2020 12:10 Перевод автору Евгений Аксельрод -408
2912 09.06.2020 12:09 Перевод автору Лука Босио -408
2911 09.06.2020 12:08 Перевод автору Ольга Светова -357
2910 09.06.2020 12:07 Перевод автору Сергей Носов-Ужгородский -306
**
Свидетельство о публикации №120060805962
Благодарю всех участников за разнообразные переводы Омара Хайяма и ответы ему.
Спасибо ведущей Анне-Вербе за организационную и творческую работу.
Хотелось бы не только голых оценок, но и их обоснования, творческого разбора произведений для дальнейшего совершенствования переводов.
Лука Босио 08.06.2020 20:16 Заявить о нарушении
Я тоже призываю всех участников активнее высказываться, критиковать и давать дельные советы. А иначе - застой...
Клуб Золотое Сечение 09.06.2020 12:17 Заявить о нарушении