Перевод Hatsune Miku - Greenlights Serenade

Оригинал: Omoi feat Hatsune Miku - Greenlights Serenade
Перевод: broken sirin



В ночном небе свет зеленых огней, что освещают путь к судьбе,

Засиять в их лучах несомненно сможешь и ты.

 

Не люблю я повторять по сотне раз, но сегодня

Мысли облачить свои хочу в слова.

В тот день, когда меня ты отыскал, не пойму сама,

С чего бы, но догадывалась: всё будет так.

 

Вперед побежал, и больше всего мечтала тогда тебе помочь,

Сделав свой выбор, все прогнала сомнения прочь.

В ночном небе свет зеленых огней, что нам укажут путь к судьбе,

Засиять в их лучах несомненно сможешь и ты.

С этого момента и навеки каждый миг желаю рядом быть,

Чтоб счастливую улыбку видеть и блеск озорной в глазах твоих.

 

Забываем, как сильны слова подчас, и поверить

Не можем, что вольны реальность перекроить.

Но представь: однажды волшебство в нас пробудится,

И мир из грёз с тобою вместе сможем сотворить.

Что тогда?

 

Я шучу, сказала просто так!

Никогда сил не хватит, чтоб такое совершить.

Достаточно небылиц!

 

В то, чем дорожишь, ты веры не теряй,

И даже если упадешь, поднимись, ведь лишь ты в силах свои исполнить мечты.

В ночном небе свет зеленых огней, что верно вели тебя к судьбе,

Засиять в их лучах несомненно сможешь и ты.

Ночами, в час, когда сдержать не сможешь слез горьких, щеки я твои утру.

И секрет, что разделили, в сердце я навеки сохраню.

 

Вперед побежал, и больше всего мечтала тогда тебе помочь,

Сделав свой выбор, все прогнала сомнения прочь.

В ночном небе свет зеленых огней, что нам укажут путь к судьбе,

Засиять в их лучах несомненно сможешь и ты.

На прощанье мне рукой помашешь издали, когда я обернусь,

Знаю, что судьба нас с тобою вновь когда-нибудь сведет.

 

Подражать тебе никто не в силах, напоследок нежно обниму,

Словно радугу, твое сиянье по-прежнему видеть я хочу.


Рецензии