Перевод Mia Regina - Kalmia

Перевод: Cleo-chan



У себя на груди символ любви храни.
 
Как хрупки лепестки, что слабо с прошлым связали:
Лишь коснись, и как пыль тихо падут они.
 
"Не прикасайся, обними меня, не отпускай"
 
Клетку отопри!
 
Ничего дева о себе совсем не знает,
От любви медленно во снах сгорает.
Никому не известно, в чём таится правда.
Веры свет растворит одиночества преграды.
Силуэт в лунном ореоле быстро тает,
Ухвати тень мечты, что рядом.
Расцветёт от объятий на лице улыбка.
И пускай он украл так легко
Её сердце, но сейчас поёт оно.
 
"В спящем лесу нечто живёт - чудищем люд кличет его.
Ночью и днём слышен среди мольбы слёз нескончаемый звон".
 
Час тёмный пробил, что за кошмар крадётся в ночи?
Сумерки пришли в тот момент, когда она мирно дремала.
Лучше отойди!
 
Об одном каждый раз она взахлёб молила,
Но грехом чистое желанье было.
"Я клянусь", - чей-то нежный голос тихо шепчет.
Так пускай солнца свет оживит,
От реальности холодной защитит.
 
Через боль, сквозь огонь, из глубин тьмы
Продолжай тянуть свою ладонь.
 
Ничего дева о себе совсем не знает,
От любви медленно во снах сгорает.
Никому не известно, чем судьба одарит.
Разузнай, что грядёт, перелистывая книгу.
О любви кукла ничего совсем не знает,
Но в душе верит обещанью.
Тень мечты обратил палитрой ярких красок.
И пускай покорил так легко
Её сердце, но сейчас цветёт оно.


Рецензии