Песня горячей любви звуки забвенья убьёт
Чтобы во тьме щека твоя рдела,
Когда в хижине горной
Я растоплю жарко-жарко
Огонь в очаге.
.... Ёсано Акико
~°~
— Я – тень. Оглянись.
Время считаю твоё
и днём и в ночи.
Мелодия забвенья –
средство от всех страданий.
— Посланница тьмы.
От её приближенья
мне всё страшнее.
Слабый голос любимой
в чуждой песне чуть слышен:
"Как жарок огонь!
Дым летит путеводной
весточкой в небо.
Снова в пламени призрак
в муках корчится чёрных".
— Земное отринь...
Время дань собирает
с прошлых кредитов.
Сила крыльев забвенья
нас с тобою коснётся.
— Окончился день.
Тьма всё поёт и поёт,
манит в иное...
Ветер посланье принёс
с дымом родного огня:
"Добавлю в очаг
связку полыни-травы
заговорённой.
Песня горячей любви
звуки забвенья убьёт".
Для: «Эпиграф-молния. Гроза в Японии» (Выход Из Под Контроля)
http://stihi.ru/2020/06/04/6742
Свидетельство о публикации №120060804412
Спасибочки за отклик ❤️
Людмила Бондарева-Нижегородцева 15.06.2020 11:47 Заявить о нарушении