Шекспир сонет 8 Кто одинок, останется ни с чем

Ты музыкальный, а созвучья в тягость.
Но не воюет сладкое со сладким.
Что сердцу мило, с болью отвергаешь,
А на досадное ты падкий.

В настрое струн и страсти партий,
Проникновенной  мощи их союза,
Звучит упреком: -- Ты не в паре,
Поэтому оркестру ты не нужен.

Одна струна -- любезный муж другой.
Семья звучит в заведенном порядке.
Отец и мать, и младшие  в одной
Счастливой ноте, как в одной упряжке.

Их общий голос, как удар бичом:
--Кто одинок, останется ни с чем.

08.08.2020


Рецензии
Спасибо за ваш труд. Я читаю Шекспира давно, но мне более близок перевод Маршака. Много существует переводов, и каждый - уникален. Трудность перевода - точно передать оригинал, оформить это красиво на русском языке, найти нужную рифму, сохраняя размер, ритм, и т.д. У нас на 5 курсе была дисциплина по техническому переводу. Удалось так же попрактиковаться в синхронном переводе. Было трудно, но справилась:). Вам творческих успехов.

Елена Морозова 24   25.03.2023 05:17     Заявить о нарушении