Alfonso Hernandez Эль-Сальвадор Поэтическое
San Vicente, El Salvador – 1948 -1988
Arte po;tica
En cualquier pedazo de papel escribimos el poema,
En ;l plasmamos vida, v;sceras, sue;os.
Una piedra puede ser el poema,
Un ni;o, una madre,
Un ca;do con sus agujeros inundados de p;lvora,
Una tumba
O una calle con su caminante lanzando su
Coraz;n m;s all; del amor.
АЛЬФОНСО ЭРНАНДЕС
Эль-Сальвадор
ПОЭТИЧЕСКОЕ ИСКУССТВО
Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)
Мы на любой кусок бумаги выплёскиваем стих.
Там отражаем жизнь и сны, чувств горы овраги.
Поэмой может камень стать,
Дитя беспомощное, его мать,
от выстрелов, насилия, сразивших их,
могила
или улица с бродягой-странником.
Судьба шлёт сердце за рубеж любви, в иное мирозданье.
07.12.19
Оригинал из «Isla Negra» № 13/450– Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.
Свидетельство о публикации №120060803863