Птичка на ветке гнездышко вьет. Еврейская песенка

     ****
     Иллюстрация: Алина-Хая Ландсберг.
     Проект Александра Фильцера «Хаим Евреинов. Современная еврейская поэзия и художники».

     ПТИЧКА НА ВЕТКЕ ГНЕЗДЫШКО ВЬЕТ

Землю и небо создал Господь.
Росток родила земля.
Росток превратился в ствол,
ветвь от ствола отошла.

       Птичка на ветке гнездышко вьет,
       птенчик пускается в первый полет,
       перышки птичка теряет,
       а бабушка их собирает.

Будет подушка, будет перина,
родится девчушка, родит себе сына,
на птичку посмотрит в окошко
и станет ей легче немножко.

       Над деревом птичка летает,
       на ветке гнездо себе вьет,
       а ветка к стволу припадает,
       ствол в землю корнями идет.

А птичку и дерево, душу и плоть,
и солнышко в небе – все создал Господь.

     ПОДСТРОЧНЫЙ ПЕРЕВОД

Из красивого корня выросло красивое дерево.
Дерево из корня, корень из земли
С тех пор как были созданы небо и земля.

       На красивом дереве выросла красивая ветка.
       Ветка из дерева, дерево из корня, корень из земли
       С тех пор как были созданы небо и земля.

На красивой ветке появилось красивое гнездо.
Гнездо на ветке, ветка из дерева, дерево из корня...  и т. д.

       В красивом гнезде появилась красивая птица.
       Птица из гнезда, гнездо на ветке, ветка на дереве...  и т.д.

Красивая птица уронила перо.
Перо из птицы, птица из гнезда, гнездо на ветке...  и т.д.

       Из красивого пера сделали хорошую подушку.
       Подушку из пера, перо из птицы, птица из гнезда...  и т.д.

Из подушки вышла красивая девушка.
Девушка из подушки, подушка из пера,
Перо из птицы, птица из гнезда,
Гнездо на ветке, ветка на дереве,
Дерево из корня, корень из земли -
С тех пор как были созданы небо и земля.

     ТЕКСТ НА ИДИШ

   Funem sheynem vortsl aroys Iz a sheyner boym roys
Boym funem vortsl Vortsl fun der erd Zint s’iz bashafn himl un erd
   Funem sheynem boym aroys Iz a sheyner tsvayg aroys
Tsvayg funem boym Boym funem vortsl Vortsl fun der erd Zint s’iz bashafn himl un erd
   Funem sheynem tsvayg aroys Iz a sheyner nest aroys. Nest funem tsvayg...      
Funem sheynem nest aroys Iz a sheyner foygl aroys Foygl funem  nest…      
Funem sheynem foygl aroys Iz a sheyner feder aroys Feder funem foygl…
   Funem sheynem feder aroys Iz a gute kishn aroys Kishn funem feder…
   Fun der guter kish aroys Iz a sheyne meydl aroys Meydl fun der kishn Kishn funem feder Feder funem foygl Foygl funem nest Nest funem tsvayg Tsvayg funem boym Boym funem vorstl Vorysl fun der erd Zint

     Впервые опубликовано в книге А. Фильцера "Предновогодний романс", Москва, "Прогресс-Традиция", 1998


Рецензии