До срока

Не берёт река до срока,
Забивает глиной  дно,
Остро колется осока
С колкой галькой заодно.

Не берет  скалистый камень
На себя паденья грех,
Оттолкнув, царапнет «аминь»
И отпустит без помех.

Отвернётся от паденья
И не примет  высота.
Жизнь сама себе спасенье,
Смерть до срока - сирота


Рецензии
Концовка замечательна афористической выразительностью.
Мариян, ты знаешь, что я не слишком люблю символизм (мягко говоря - не слишком)... Надеюсь, я это стихотворение с "символистского" языка на более мне близкий перевожу правильно: если некое соположное тебе и читателю "я" допустит себя до паденья, то высота от этого "я" отвернётся и уж тем более его не примет... А потому оба "не берёт" надо понимать по аналогии: дол (река, камень) не принимает "падающего" как своего точно так же, как и гора (высота).
...Символизм - такая штука, что всё время приходится до чего-то догадываться, он плохо вживается в язык, плохо уживается и с естественной ясностью языка, и с естественной "тёмностью" языковой.

Максим Печерник   07.06.2020 19:53     Заявить о нарушении
я думала, этот смысл плохо читаем, превратила в безделушку, а ты понял так, как я хотела сказать и не очень внятно получилось. Я люблю середину- чтобы и реалисты, и символисты свое нашли

Мариян Шейхова   07.06.2020 20:01   Заявить о нарушении