080. 2 мои экс. на стихи Карл Сэндберг. пер. - 8 К
*** Карл Сэндберг. Poems Done on a Late Night Car
.....автор:Саша Казаков
***** http://stihi.ru/2020/05/27/1158
***** Ассоциации — по представлениям:
Воображение — просто не впрок...
Понимать — некоторое искажение
К тому, что для себя — в памяти приберёг...
Если взгляд-ветер и обвевает
Мысленно образ приносит издалека,
Я вспоминаю:
Река большая, берег и поле после зарослей ивняка,
Да голоса — без слов, будто — кудахчут
Смешками и квохтаньем — это их быль...
Я — эти мысли в стихи облекаю,
Пусть бы их ветер по свету теперь носил...
Экс на «курочки»
II
Выпяченные и накрашенными, но не надутые
Шприцем ортодоксальным врача-для-успеха:
Нечем привлечь —так поярче накрасить,
Может появится — на ночь постоялец...
А, не придётся —пьяного буйства избежать,
Назавтра
Не заметят, что губы перестали ждать...
Экс по стихотворению «Розы»
Ш
Ополчилась ночь:
Молодой мамочке
Спать хочется — не в мочь...
Малютка все не засыпает — он к миру — привыкает,
Но ночь и темнотой
его пугает, отсутствием надежных рук,
Раз не кладут его с собою рядом,
То он протесты изрекает
Погромче выдает своём испуге — звук...
Экс по ст-ю «Убежище»
****
27.05.2020 18:08 •
**********
&&&&&
*****прочитала:
Карл Сэндберг. At a Window
.....автор:Саша Казаков
*****http://stihi.ru/2020/05/27/1232
*****
Все большие люди — будто — маленькие дети —
Так нуждаются в тепле
Взгляда и прикосновения,
Не брыкаются во сне...
Да вот нежность — процветанием
Не является —сама...
Окатить водою поросль —
И поднимется трава,
И бутонами — награда
За ежевечерний душ...
Души — и без слов — на расстоянии
Понимают, сами разорвут порочный круг...
Экс
Натали Ривара 27.05.2020 19:08 •
*****
&&&&&
*****прочитала:
«Карл Сэндберг. Buffalo Dusk»
.....автор:(Саша Казаков)
http://stihi.ru/2020/05/27/6435
***
Всего немного поколений — за сотню лет — по три...
Последний век — двадцатый — затмил — тысячелетия!
Приладили к забавам, необходимостям —
Дома многоэтажные (простите) и с сортирами...
Поэты лишь напоминают
Чудесные Природы существа
Бродили и кормили — добычей трудной были
Кормильца Охотника-отца...
Не перечислить видов всех исчезнувших зверей,
Которые на корм и катаклизмов...
Унёс-исчез — с диковинной Гипербореей...
Экс
05.06.2020 00:42 •
*****
&&&&&
*****прочитала:
*** Карл Сэндберг. The Answer
.....автор:Саша Казаков
http://stihi.ru/2020/05/30/5477
*****
Саша!
Упоминание — что *зорко только сердце*(с)
По словам Экзюпери...
Очень интересно!
***
Визитных карточек — упрямый трафарет,
Виньетки обрамляют имя, фамилию:
Большой секрет — профессия
И что в конце-концов — условия и предлагает!
Поверить — не проверить,
Заранее обнажено добро,
Молчание пока — хозяин подбирает
Нечто подходящее и обиходное...
Экс
03.06.2020 16:01 •
*****
&&&&&
*****прочитала:
«Карл Сэндберг. Honky Tonk in Cleveland, Ohio»
.....автор:
(Саша Казаков)
**** http://stihi.ru/2020/06/05/933
***
Смачно звуки извлекают — раззадорить бодрячка...
Нация — словами забавляет
И жаргон — издалека:
Из провинций: из таких же — с пивом мест...
Зябко — вслушиваться в чванные пересуды
Людям, не игравшим на губной гармонике...№-5 для таких — не благовест...
Экс
06.06.2020 20:40 •
*********
&&&&&
*****прочитала:
«Карл Сэндберг. 13. Stripes»
.....автор:(Саша Казаков)
http://stihi.ru/2020/06/05/2328
*****
Саша!
Степень отсутствия перспективы — принуждают испытывать дискомфорт:
Согласно установленным правилам — ни назад, ни вперёд!
Неодолимо внутри самого себя
Соглашательство
На напряжение чувств
И вызывают
Практически — депрессию — под названием *одиночество*
Пусто ли — на улице —
Если
Ты — должен,
Нельзя предаться мечтам и отвлечься — на звёзды...
Если — необходимость — караулить днём,
То провокация света — немеет
И в невероятное молчание — погружён...
Не отвлечься —
Высматривать хитрость возможную
Невозможно смелого на — на потерю пристойности...
Та ситуация, где о ж и д а н и е
И есть конфликт человека с условностями вездесуще-могущественного Мироздания...
Экс
***
Да, гениальный автор!
И в таком лаконизме — несуразицу протяженности — проходящей мимо жизни!}
О, люди...
Натали
07.06.2020 05:49 •
*****
&&&&&
*****прочитала:
«Карл Сэнберг. Five Towns on the B O»
.....автор:(Саша Казаков)
http://stihi.ru/2020/06/04/3911
****
*** Саша!
Предместье!
Твердь земная— не хранит верность:
Избегает
Выдерживать напряжение — построек
И вибраций дорог — где тяжелый поезд
Торопится —
Будто людям — важно
По расписанию — груз получить...
Неважно
Амплитуда колебаний в упругости рельсов,
Где стыки —с зазором— пусть звук летит в поднебесье...
А чаяния рабочей среды — расслабиться в выпивается и ... не воды...
Экс
Просто картина
А сколь — и глубоко, и широко!
07.06.2020 06:40 •
*****
*****
&&&&&
*****
&&&&&
Свидетельство о публикации №120060500366
* Карл Сэндберг. At a Window
* «Карл Сэндберг. Buffalo Dusk»
**** Карл Сэндберг. The Answer
*на «Карл Сэнберг. Five Towns on the B O» (Саша Казаков)
* на «Карл Сэндберг. 13. Stripes» (Саша
*на «Карл Сэндберг. Honky Tonk in Cleveland, Ohio»
*
&&&&&&&&&&&
Карл Сэндберг. The Appron of Silence - поэтические переводы,
Карл Сэндберг. - 35. Limited - поэтические переводы, 07.06.2020 06:24
Карл Сэндберг. 6. Plaster - поэтические переводы, 06.06.2020 21:29
* Карл Сэндберг. 11. Real Estat News -
* Карл Сэндберг. 8. Old-fashioned Requited Love
* Карл Сэндберг. 12. Manufactured Gods -
* Карл Сэндберг Crabapple Blossoms -
* Карл Сэндберг. 13. Stripes -
*
&&&&&&&&&&&&&&&
У меня тоже есть про переводчиков:
http://stihi.ru/2016/11/08/3063 (это - перевод с исп.)
А это - мои собственные изделия "на тему":
http://stihi.ru/2016/09/27/6060
http://stihi.ru/2020/03/14/8058
http://stihi.ru/2016/09/26/1148
http://stihi.ru/2016/10/24/8474
&&&&&&&&&&&&&
Натали Ривара 08.06.2020 05:16 Заявить о нарушении