Для тебя, малышка Нина
Под покровом, в Сакартвело входит тихо белый вождь.
Время — памятью преданий под метель на Новый год,
Снежным барсом, осторожно с гор таинственно идёт.
В дербази тепло от керы, треск поленьев, но весна
Открывает с шумом двери, талавери проходя.
Это сроки, только сроки, всё смешалось: гром, гроза,
А в руках у деда нежно поднимается лоза.
Нина — верь, жених приходит юным Квириа в аил
И вино по кубкам льется, и сельчан зовут на пир,
А когда в ответ на речи ты с улыбкою вздохнешь,
То любовью эту встречу всем пришедшим назовёшь.
*********************************
*Сакартвело — название Грузии.
*Дарбази — старинное жилище.
*Кера — очаг.
*Талавери — виноградник в форме аллей и беседок.
*Квириа — бог ранней весны.
фото мегрельской свадьбы
Свидетельство о публикации №120060406684
Спасибо Вам за стихи!
Рудская Раиса Терентьевна 24.01.2025 02:48 Заявить о нарушении
Дело в том, что Нина ещё переводится как правнучка, правнуки и в некоторых произведениях за этим именем может стоять собирательный образ целого поколения или общности людей.
Спасибо Вам за отклик! Всегда Вам рада))!
Тамара Богуславская 24.01.2025 09:33 Заявить о нарушении