36 И ты, и я

Перевод рубаи Омара Хайяма:

Тайн мироздания не знаешь ни ты, ни я.
Кто прочитает их? – не сможешь не ни ты, ни я.
Только бесплодные речи ведём за ширмой,
Как упадёт она – исчезнем и ты, и я.


Мой ответ:

Истинной мудрости не скажем ни ты, ни я.
Как создавалось всё – не видел ни ты, ни я.
Не обязательно знать обо всём на свете;
Искру Создателя содержим и ты и я.


Подстрочный перевод:


Тайн вечности ни ты не знаешь, ни я.
Этих загадочных письмен ни ты не прочитаешь, ни я.
Существует только наша с тобой беседа за завесой.
Когда [же] упадёт завеса - ни тебя не останется, ни меня.



Источник подстрочника: Омар Хайиам. Рубайиат. Подготовка текста, перевод и предисловие Р.М.Алиева и М.Н.Османова. М.,1959. Ч.2.



Иллюстрация: "Мы сотворили человека в наилучшем облике"


Рецензии