Nancy Sinatra Lee Hazlewood, Summer wine перевод

Клубника, вишня и дыхание небес,
В кувшине летнего вина все это есть.

Пришел я в этот город на исходе дня,
Мои серебряные шпоры так звенят!
Она сказала: эй, сегодня я одна,
Зайди, я дам тебе
Кувшин вина.

Клубника, вишня и дыхание небес,
В кувшине летнего вина все это есть.
Снимай же шпоры, эй, и обними меня,
Тогда я дам тебе
Кувшин вина.

Набрякли веки, и во рту как будто ртуть,
Хотел я встать, да только ноги не идут.
Я помню только, как кружилась голова:
Она давала мне
Еще вина.

Когда проснулся я, то день уже прошел,
Но ни ее, ни шпор своих я не нашел,
В карманах пусто, исцарапана спина,
Но как хотелось мне
Ее вина!

Клубника, вишня и дыхание небес,
В кувшине летнего вина все это есть.
Снимай же шпоры, эй, и обними меня,
Тогда я дам тебе
Кувшин вина


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →