Дождь

Перевод с табасаранского языка стихотворения Абдуллы Абдурахманова.

Собирались тучи по дождинке,
Споря с ветром, кто из них сильней.
Улыбались на земле морщинки
Те, что в зной оставил суховей.

Под раскаты грома, вниз бросаясь,
Капли устремились, как река,
По земле ручьями растекаясь,
Словно это слёзы на щеках.

Потушив умело стрелы молний,
Ветер вдаль уносит облака.
Край прохладной влагой напоённый
Обнимает солнце свысока.

                02.06.2020г.

Подстрочный перевод с табасаранского.


              ДОЖДЬ

Дождевые облака поплыли,
С ветром споря, по небу.
Радость заиграла улыбкой
На знойных морщинках земли.

С первыми раскатами грома
Полетели вниз искры дождя.
И тёплых слез ручейками
Потекли по щекам земли.

Потушив молнии стрелу,
Ветер погнал облаков вдаль.
И свежую улыбку земли
Нежно обняли солнца лучи.


Рецензии