Перевод лимерика Эдварда Лира

There was a young person of Ayr,        Горожанка из Эйра бедовая
Whose head was remarkably square:      Уродилась квадратноголовая.
      On the top, in fine weather,           Всех погожим деньком
      She wore a gold feather;               Златозарным пером
Which dazzled the people of Ayr.        Ослепляла из Эйра бедовая


Эквиритмический вариант

Из Эйра девице одной
С квадратной жилось головой.
И пером в день погожий
Ослеплялся прохожий
Из Эйра девицы одной.


Эдвард Лир
1872 г.
Иллюстрация его же


Рецензии