Людмила Юферова. Эквилибристы

http://stihi.ru/2015/05/04/4573 – Зачем и для кого перевожу?

Автор: Людмила ЮФЕРОВА, страница автора http://www.stihi.ru/avtor/lyudayuferova
Перевела с украинского языка Инесса СОКОЛОВА

ЭКВИЛИБРИСТЫ

Март-месяц, а орех уже расцвёл,
Есть у него особые секреты:
С его ветвей горластый слышу хор –
Кошачью неуёмность оперетты.

Кричат коты: «Ура! Ушла зима!»
Как воробьи, качаются на ветках.
Я вижу рыжих, полосатых, серых…
Красавцы всех мастей, да тут их тьма!

Соседки кошка – лучшая средь них:
В прелестной шубке, а глаза – как стразы…
Качается на ветках средь других,
Чья цепкость удивляет верхолазов.
---

Оригинал

ЕКВIЛIБРИСТИ

В садку горіх у березні зацвів –
У нього також є свої секрети:
З гілок усіх луна крикливий спів –
Котяча невгамовна оперета.

Кричать вони: «Пройшла, пройшла зима!»,
Гойдаються, мов горобці на гіллі.
Яких там тільки красенів нема –
Руді, смугасті, чорні, сірі, білі!

Сусідська Мурка – краля серед них:
В сріблястій шубці, очі – справжні стрази…
І балансують на гілках тонких
Чіпкі коти – майстерні верхолази.


Рецензии
Да уж, весна действует на всех и на всё. Хороший стих.
Ловкости кошек может позавидовать каждый.

Надежда Абалмасова   03.06.2020 06:54     Заявить о нарушении
Спасибо! Доброго дня, Надя!

Соколова Инесса   03.06.2020 07:41   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.