Кошачий храм Даймё и кот Из японского
Храм сохранился до наших дней и проводит в начале весны церемонию, посвященную своему «кошачьему благодетелю», в связи с чем в одном из храмовых зданий продаются манэки-нэко (« приглашающие» «манящие» или «зовущие» коты, «коты счастья», «коты удачи» - сувенирные фигурки белых котиков котиков с поднятой лапкой, .
Стихотворное переложение этой притчи
Богине исполнения желаний
Стать взбрело котом – о, прихоть дам!
Шёрсткой обросла и лапой манит
Путника в забытый богом храм.
Тот как раз искал себе защиту.
Вот удача! Повезло даймё!
Не хотелось князю быть политым
Хлынувшим нечаянно дождём.
Что-то непогода разыгралась.
В дождь такой и зонтик не помог.
Темнотища, будто ночь упала,
А даймё хоть воин, но продрог!
Вот и поспешил к коту, не медлил:
Белый! С лапой вверх! Дорожный знак?
Вдруг раздался треск - то ствол у ели
Разлетался прямо на глазах.
Рот свой удержал даймё от крика,
Силой сохранив лицо, – "Оя!*
Я под елью был, ещё б пол мига
Постоял и не было б меня!"
Я спасён - спасён удачей редкой.
Мог бы умереть без чести, не в бою.
Молнии удар, и жалкой щепкой,
Пал бы, предназначенный огню".
………
Чувств избыток от спасенья чуда
Князь излил на храм златым дождём.
Тут и понял настоятель мудрый,
Кто и как привел к нему даймё…
* – японское восклицание «о боже мой!».
(30.05.2020)
Свидетельство о публикации №120053008756
Елена Котелевская 18.06.2020 13:04 Заявить о нарушении