Последний заслон
Гулко бьёт тревогу барабан,
Там Святой Престол в осаде.
Бесы немцев привели
Учинить грабёж Святой Земли.
Вечно гнить им в адском смраде!
Оскорблён Сам Дух Святой,
Небеса во гневе!
Пусть гвардейцев только сто
Восемьдесят девять.
Не пугает их смертный мрак!
Да будет так!
В век шестнадцатый, чумной,
С Рождества Христова,
В грозный год двадцать седьмой,
В месяц май, шестого
Перебила вражья рать
Ополчение Рима,
Чтобы город обобрать
Господом хранимый.
Шли, чтоб папу защитить
К замку Ангела по тайному пути
Только сорок два солдата.
А ещё сто сорок семь
В вечную спустились темь,
Маршем в рай сквозь муки ада.
Оскорблён Сам Дух Святой,
Небеса во гневе!
Пусть гвардейцев только сто
Восемьдесят девять.
Не пугает их смертный мрак!
Да будет так!
И в последнем том бою
Воины охраны
Молча падали в строю,
Получая раны.
Но они вставали вновь
В муках смертной боли,
Чтобы не алела кровь
На Святом Престоле!
В ярких солнечных лучах
И в преддверие рая,
На обтёсанных камнях
С верой умирая…
Пусть опишут на века
Летописи старцев,
Как в бою была крепка
Преданность швейцарцев!
Они стонали, но строй держали,
Врагов сражали и умирали.
Бойцы из стали стеною встали
На пути у злобной швали.
Клинки сверкали, древки трещали,
Свинцом стреляли в упор пищали.
Бойцы из стали за веру пали.
И они легендой стали!
(перевод с английского языка текста песни "Last Stand" шведской группы "Sabaton")
Свидетельство о публикации №120052801617