Мечтами осеннего леса...

Перевод с табасаранского языка стихотворения Абдуллы Абдурахманова.

       * * *

Мечтами осеннего леса
Усыпала землю листва.
Накидку сшил ветер-повеса,
Всё злато собрав в кружева.

Сквозь ветви деревьев продрогших
Процежены солнца лучи.
И лишь под вуалью промокшей
Потоки земли горячи.

В холодном лесу средь молчанья
Слышна только песнь родника,
В чьём тихом и нежном журчанье
Земное тепло камелька.

                26.05.2020г.


Подстрочный перевод с табасаранского.

                * * *

Мыслями осеннего леса
Падают листья на землю.
Ветра холодные порывы
Шьют из них золотую накидку.

Сквозь продрогшие деревья
Пробиваются солнечные лучи.
Только под сырой накидкой
И земля теплее не дышит.

В холодном молчании леса
Также поет песни родник.
Вытекая из сырой земли,
Его голос также теплый.


Рецензии