А нужно ли знать будущее?
Как надоел мне тамошний сотэ*,
К знакомому купцу стремился я попасть,
Он как никто умел всех угощать,
Хотел увидеть также и ХенриИку,
Была причина у меня, ну, поелику*…
Дорогу знал я без запинки,
По площади прошёлся для разминки,
И к дому подошёл купца,
Пред домом караулили два молодца,
Я, говорю, пришёл к купцу по делу,
Они же смотрят на меня чуть обалдело.
- «Теперь здесь не живёт купец, однако,
А этот дом купил банкир Живаго.
И если хочешь ты купца найти,
Так в кабаке на площади ищи».
Вот так дела, подумал я устало,
Своих забот мне оказалось мало.
На площади Торговой я купца нашёл,
В дымину пьяный он валялся, как тяжёл,
Тащил его до постоялого двора,
Снял комнату, оставил до утра,
В карманах его поискал монет,
Вы знаете, какой нашёл ответ.
Потом на рынке стал искать ХенрИку,
Когда нашёл, вот было крику!
На мостовой в истерике валялась,
Ругалась и рыдала, и смеялась,
Я и её отвёл на постоялый двор,
Да, завтра предстоит тяжёлый разговор.
На утро мы сидели «У Густава»,
- Что с вами приключилось за подстава?
- Свою судьбу узнали мы с ХенрИкой,
В глазницы заглянули смерти многоликой,
Увидели, что осенью придёт чума,
И не спастись нам никогда.
Не убежать нам будет, не уплыть,
И ничего не сможем совершить,
С ХенриИкою на смерть обречены,
И бесполезно всё, увы, увы.
Решили мы, коль суждено нам умереть,
То надо для себя пожить успеть,
Всё, в чём отказывали, согрешить,
Как время мало, надо нам спешить!
И осенью чума в Хардгривс пришла,
Купца с ХенрИкою она не забрала.
5 мая 2020 г.
* Сотэ — тушение мяса и овощей в соусе и небольшом количестве масла
*поелику(устар.) - поскольку, так как, потому что
Свидетельство о публикации №120052501251