Перевод Allez venez, Milord

Мой дорогой милорд,
Весь порт в объятьях снов.
Присядем за столом:
Здесь сладкое вино.
Мой дорогой милорд,
Расслабьтесь у огня,
Невзгодам всем назло
Смотрите на меня,
А утром, словно тень,
Я растворюсь в порту,
Среди холодных стен
Растает сердца стук.

Вчера с одной из дам,
Красивой и худой,
Вы шли вдоль по рядам,
А небо над водой
Синело, как глаза,
Как шейный ваш платок.
Любовь для вас азарт,
Победа – вот итог.
Теперь вы – мой король,
Хотя ушли с другой.
Пронзает сердце боль.
О, боже, дорогой!

Мой дорогой милорд,
Весь порт в объятьях снов.
Присядем за столом
Попробовать вино?
Мой дорогой милорд,
Расслабьтесь у огня,
Невзгодам всем назло
Послушайте меня,
А утром, словно тень,
Я растворюсь в порту,
Среди холодных стен.
Знаком вам сердца стук?

Достаточно ли слов,
Чтоб выразить печаль?
Мне грудь разорвало:
Покинутый причал,
Уходят корабли,
Не помня обо мне.
Среди знакомых лиц,
Милорд, вас больше нет!
Зачем всё разрушать,
Рыдая о любви.
Останется ли шанс
Её возобновить?

Давайте, мой милорд,
Пора вам стать взрослей!
Среди холодных вод
Есть порт для Королей,
Где вас я угощу
Романсом для души.
Мой роковой прищур,
Милорд, – портовый шик.
Смотрите же, мой друг,
Мы незнакомы, нет.
Зачем же слёзы вдруг?
Не плачьте обо мне.

Милорд, мой дорогой,
Улыбка вам к лицу.
Вы справитесь с собой!..
Напейся и танцуй,
Ведь скоро снова в путь,
Милорд, тададада…
Напейся и забудь
Печали навсегда…
Ах, в чём моя здесь роль?
Коснусь высоких скул:
Танцуйте, мой Король,
Оставьте мне тоску!

Оригинал
Allez venez, Milord
Vous asseoir ; ma table
Il fait si froid dehors
Ici, c'est confortable
Laissez-vous faire, Milord
Et prenez bien vos aises
Vos peines sur mon c;ur
Et vos pieds sur une chaise
Je vous connais, Milord
Vous ne m'avez jamais vue
Je ne suis qu'une fille du port
Une ombre de la rue...

Pourtant, je vous ai fr;l;
Quand vous passiez hier
Vous n';tiez pas peu fier
Dame! le ciel vous comblait
Votre foulard de soie
Flottant sur vos ;paules
Vous aviez le beau r;le
On aurait dit le roi
Vous marchiez en vainqueur
Au bras d'une demoiselle
Mon Dieu! qu'elle ;tait belle
J'en ai froid dans le c;ur...

Allez venez, Milord
Vous asseoir ; ma table
Il fait si froid dehors
Ici, c'est confortable
Laissez-vous faire, Milord
Et prenez bien vos aises
Vos peines sur mon c;ur
Et vos pieds sur une chaise
Je vous connais, Milord
Vous ne m'avez jamais vue
Je ne suis qu'une fille du port
Une ombre de la rue...

Dire qu'il suffit parfois
Qu'il y ait un navire
Pour que tout se d;chire
Quand le navire s'en va
Il emmenait avec lui
La douce aux yeux si tendres
Qui n'a pas su comprendre
Qu'elle brisait votre vie
L'amour, ;a fait pleurer
Comme quoi l'existence
;a vous donne toutes les chances
Pour les reprendre apr;s...

Allez venez! Milord
Vous avez l'air d'un m;me
Laissez-vous faire, Milord
Venez dans mon royaume
Je soigne les remords
Je chante la romance
Je chante les milords
Qui n'ont pas eu de chance
Regardez-moi, Milord
Vous ne m'avez jamais vue...
Mais vous pleurez, Milord
;a, je l'aurais jamais cru.

Eh! bien voyons, Milord
Souriez-moi, Milord
Mieux que ;a, un p'tit effort...
Voil;, c'est ;a!
Allez riez! Milord
Allez chantez! Milord
Ta da da da...
Mais oui, dansez, Milord
Ta da da da...
Bravo! Milord...
Encore, Milord...
Ta da da da...


Рецензии