57. There was an Old Man of Cape Horn...

Перевод 1:
Одинокий старик с мыса Горн
Опечален был тем, что рождён;
Просидел в своём кресле, в молчаливом протесте,
До кончины старик с мыса Горн.

Перевод 2:
Престарелый чудак из Вероны
Не хотел быть ни разу рождённым;
И на стуле сидел, пока не околел
Опечаленный житель Вероны.

Edward Lear. A Book of Nonsense

There was an Old Man of Cape Horn,
Who wished he had never been born;
So he sat on a chair, till he died of despair,
That dolorous Man of Cape Horn.


Рецензии