Реплика Омару Хайяму

Навеяно: «Подражание Омару Хайаму» Эльвина Шумовская
http://stihi.ru/2020/05/23/7993

Подстрочник:
«О небосвод! Как случилось, что подлецу ты даришь блага?
Даришь бани, мельницы и дворцы.
Если благородный покупает в долг чёрствый хлеб –
На такое небо надо плюнуть!»

Вольный перевод:
О, небо, мудрость где твоя,
свою пороку даришь милость,
святого тихо топишь в грязь,
кляну тебя — любить нет силы.

Ответ:

А разве свят такой святой,
дозволив честь топтать пороку,
когда он свят с душой пустой,
оценит кто его высоко.

24.05.2020


Рецензии