Лео Азари. Суету не загонишь под стол
И не справишься с ней на бегу.
Я полвека живу с суетой
И никак разойтись не могу.
Целый день я как белка кручусь
В колеснице житейских забот,
И опять суечусь, суечусь,
Без надежды, что это пройдет.
Друг сказал: « Я тебя научу –
Брось жену и уйди к молодой».
И в награду тогда получу
Я разрыв со своей суетой.
Я решился, и понял теперь,
Как от старого сильно устал...
Но открыл как-то вечером дверь –
На пороге опять суета.
Я тогда пригласил ее в дом,
По стаканчику водки налил,
Суета мне сказала о том,
Что она без меня на мели.
Что один я такой шебутной,
Что соскучилась очень по мне.
И остался я жить с суетой,
При живой и красивой жене…
Мітусню не загоніш пад стол
Мітусню не загоніш пад стол,
І не зладзішся з ёй на бегу.
Паўстагоддзя жыву з мітуснёй
І ніяк разыйсціся не магу.
Цэлы дзень бы вавёрка кручуся
Ў калясніцы жыццёвых клопат,
І зноў мітушуся, мітушуся,
Без надзеі, што ўсё без гарот.
Сябар сказаў: " Я цябе навучу -
Кінь жонку і сыдзі да маладой".
І ва ўзнагароду тады загучу
Я парыў са сваёй мітуснёй.
Я вырашыўся, і зараз паверыў,
Як моцна стаміўся ад старога...
Але адкрыў неяк увечар дзверы -
А мая мітусня ля парога.
Я тады запрасіў яе ў хату,
І па шклянцы гарэлкі наліў,
Мітусня мне сказала заўзята,
што яна без мяне на мялі.
Што адзін я такі шебутной,
Што знудзілася вельмі па мне.
І застаўся я жыць з мітуснёй,
Пры жывой і прыгожай жене…
Перевод на белорусский язык Максима Троянович
Свидетельство о публикации №120052203113