778. Приветливым было оно час назад - Э. Дикинсон
Причудливо всё поменялось
И Гость из Рая пред ним появись,
Не кланялось бы, не сияло
И Полдень ему замечанье бы дал –
Не греют его лучи;
Подходит мне Сдержанность в нём,
И то, что Солидно Молчит.
21.05.2020
778. This that would greet — an hour ago —
Emily Dickinson
This that would greet — an hour ago —
Is quaintest Distance — now —
Had it a Guest from Paradise —
Nor glow, would it — nor bow —
Had it a notice from the Noon
Nor beam would it nor warm —
Match me the Silver Reticence —
Match me the Solid Calm —
————————
would - 2) вспомог. гл.; служит
для образ. условного наклонения;
it would be better -
было бы лучше
greet - 1) приветствовать;
здороваться, кланяться
2) встречать (возгласами и т.п.)
3) доноситься (о звуке)
4) открываться (взгляду)
quaint - 1) странный, необычный
2) странный,
но привлекательный;
причудливый
glow - 1.n 1) сильный жар ,
накал
2) свет, отблеск, зарево
(отдалённого пожара, заката)
2.v 1) накаляться докрасна;
добела
2) светиться; сверкать
4) гореть, сверкать (о глазах)
5) сиять (от радости)
6) рдеть, пылать (о щеках)
bow I - 1.n поклон
2.v 1) гнуть(ся), сгибать(ся)
(часто bow down)
2) кланяться
bow II - 1) лук, самострел
2) дуга 3) радуга
beam - 1.n 1) луч, пучок лучей
2) сияние; сияющий вид;
сияющая улыбка
2.v 1) сиять; светить
2) смотреть с сияющий улыбкой
3) испускать лучи, излучать
warm - 1.a 1) тёплый; согретый,
подогретый; часто жаркий
3.v 1) греть(ся), нагревать(ся),
согревать(ся) (тж. warm up):
match II - 2.v 1) подбирать
под пару, под стать, сочетать
reticence - 1) сдержанность
2) скрытность, молчаливость
3) умалчивание
solid - 1.a 1) твёрдый
(не жидкий, не газообразный)
5) прочный, крепкий; плотный,
солидный
9) sl. хороший, отличный
calm - 2.n 1) тишина; спокойствие
2) штиль, затишье
3) разг. беззастенчивость,
дерзость
Свидетельство о публикации №120052107610