778. Приветливым было оно час назад - Э. Дикинсон

Приветливым было оно час назад,
Причудливо всё поменялось
И Гость из Рая пред ним появись,
Не кланялось бы, не сияло

И Полдень ему замечанье бы дал –
Не греют его лучи;
Подходит мне Сдержанность в нём,
И то, что Солидно Молчит.
               21.05.2020

778. This that would greet — an hour ago —
               Emily Dickinson

This that would greet — an hour ago —
Is quaintest Distance — now —
Had it a Guest from Paradise —
Nor glow, would it — nor bow —

Had it a notice from the Noon
Nor beam would it nor warm —
Match me the Silver Reticence —
Match me the Solid Calm —

————————

would - 2) вспомог. гл.; служит
   для образ. условного наклонения;
   it would be better -
   было бы лучше
greet - 1) приветствовать;
   здороваться, кланяться
   2) встречать (возгласами и т.п.)
   3) доноситься (о звуке)
   4) открываться (взгляду)
quaint - 1) странный, необычный
   2) странный,
   но привлекательный;
   причудливый
glow - 1.n 1) сильный жар ,
   накал
   2) свет, отблеск, зарево
   (отдалённого пожара, заката)
   2.v 1) накаляться докрасна;
   добела
   2) светиться; сверкать
   4) гореть, сверкать (о глазах)
   5) сиять (от радости)
   6) рдеть, пылать (о щеках)
bow I - 1.n поклон
   2.v 1) гнуть(ся), сгибать(ся)
   (часто bow down)
   2) кланяться
bow II - 1) лук, самострел
   2) дуга 3) радуга

beam - 1.n 1) луч, пучок лучей
   2) сияние; сияющий вид;
   сияющая улыбка
   2.v 1) сиять; светить
   2) смотреть с сияющий улыбкой
   3) испускать лучи, излучать
warm - 1.a 1) тёплый; согретый,
   подогретый; часто жаркий
   3.v 1) греть(ся), нагревать(ся),
   согревать(ся) (тж. warm up):
match II - 2.v 1) подбирать
   под пару, под стать, сочетать
reticence - 1) сдержанность
   2) скрытность, молчаливость
   3) умалчивание
solid - 1.a 1) твёрдый
   (не жидкий, не газообразный)
   5) прочный, крепкий; плотный,
   солидный
   9) sl. хороший, отличный
calm - 2.n 1) тишина; спокойствие
   2) штиль, затишье
   3) разг. беззастенчивость,
   дерзость


Рецензии