Шуневская тишина. Перевод с белорусского
Не разбудить в деревне тишину
Ни криком петуха, ни хриплым ветром.
Она оглохла в дымную весну,
Молчанье погрузив в земные недра.
Курганами – фундаменты домов
Спят тихо, как усталые солдаты.
Молчи, Вселенная! Немного снов...
В чём женщины, детишки виноваты?!
Молчите, люди! Пусть поспят они...
Лишь майским утром, от цветов белеет.
Сгорели ВСЕ в том пламени войны,
Мы знаем ВСЁ... А память – не стареет.
19.05.2020 г.
*Шуневка – бывшая деревня в Докшицком районе Витебской области, которую постигла судьба Хатыни. Была сожжена 22 мая 1943 года. Сейчас существует, как мемориал памяти.
Свидетельство о публикации №120052107529