Словно кто-то из тех, кто сверху

Словно кто-то из тех, кто сверху,
Приберег для меня нарочно,
Пронизывающий, хриплый ветер,
Бьющий током в мягкие точки.

Из глубин достал острые камни,
И разложил их по берегам,
Чтоб они впивались когтями,
Оставляя следы ногам.

И заточил сильней выступы скал,
И слегка их присыпал песком,
Чтоб казалось, что я все же искал,
То, что утратил в пучине морской.

А потом перенес мое море,
Чтобы оно пропало из вида.
И оставил меня в голом поле,
Заминировав его обидами.
*
На пути моем острые камни,
И ветер взъерошил челку,
Мне бы в море под парусами,
Но еще не создал я лодку.

Скалы зубья точат упрямо,
Прикрывая их мишурой,
И от ветра хриплая слабость,
И теряю я прежний покой.

И дрожа от холода рябью,
Обхватив руками узкие плечи,
Я прыгаю, по колено увязнув,
В воображаемой мною речке.

Я мечтаю найти свое море,
И уже построил я лодку,
Через ветер и дождь, боль и горе,
Я должен найти свободу.
*
И когда на исходе жизни,
Я наконец-то добрался до моря,
Оно встретило меня бурей
Маленькой величины.

Словно кто-то из тех, кто сверху,
Приберег для меня нарочно,
Эту крохотную свободу,
В разбитом стакане воды.
21.5.2020


Рецензии