Голосование. Конкурс итальянский. Эудженио Монтале
Маллар Ме
Дорогие друзья! На конкурс поступило 11 переводов, из них один вне конкурса.
Выбираем в шорт от 3(трех) до 6(шести) лучших, на Ваш взгляд, переводов и ставим им отметки 4(хорошо) или 5(отлично).
Как пример!
5 баллов – 1,2,3,4,5
4 балла – 6,7….
Рецензии пишем по желанию, но только выбранным стихам.
НО переводы голосующий должен прочесть все !
Шорт оформляем рецензией под голосованием.
Голосуем четыре дня– по 25 мая 2020 года 24.00 мск включительно!
ГОЛОСУЮТ ТОЛЬКО УЧАСТНИКИ!
Призовой фонд: 600 – 400 – 200.
Если кто-то не проголосует, произведение снимается с конкурса.
За своё стихотворение-перевод не голосуем.
Итак, приступим к действию, не менее увлекательному, чем сочинение:
1.Александра Дане "Всё то... Eugenio Montale" http://stihi.ru/2020/05/16/9804
2.Галина Ленкова 2 "Тень и я, перевод с итальянского" http://stihi.ru/2020/05/16/5567
3.Ирина Жукова-Каменских 2 "Всё, что ты знала обо мне... Eugenio Montale" http://stihi.ru/2020/05/15/5881
4.Мария Абазинка, "Всё, что вы думали.." - http://stihi.ru/2020/05/14/9459
5.Татьяна Шорохова "Все, что знала" из Эудженио Монтале http://stihi.ru/2020/05/14/2869
6.Татьяна Игнатова "Всё, что знали обо мне - Эудженио Монтале" http://stihi.ru/2020/05/07/747
7.Сергей Григорьевич Марушко. Образ мой призрачен. http://stihi.ru/2020/04/30/3142
8.Людмила Ревенко - "Всё то, что обо мне вы знали" - http://stihi.ru/2020/04/30/2046
9.Лара Филиппова. "Всё то, что Вам известно обо мне". http://stihi.ru/2020/04/29/9589
10.Плутенко Илья. Перевод.http://stihi.ru/2020/04/25/5084
Дмитрий Сергеевич Данилов Вне конкурса
«Cio’ che di me sapeste» di Eugenio Montale
http://stihi.ru/2020/04/25/10150
Всем удачи!
Свидетельство о публикации №120051907830