Юзеф Чехович Элегия немощи
выступают послы ночи
в тяжелых тогах затканой парче
камни сапфировые скачут под каретой
прочь
шествую маршем осенним
у поэтов вянут напевы
темень
фырчит крылатый конь огнебровый
в долине за листом лист
печатями падает на небо трав рыжее
идти куда же идти
со стихом как дым ненужным
я был повелителем гроз
я был на самом дне
тень голосом обольстила
к апокалипсису побудила
но все ли это
для глаз людей
кому рассказать
лишь напевать
а должен греметь и блистать
вот так в ноябрях пролетают слова
сонно шумит листопад
сквозь времена
в пустые руки
должен быть молнией
а стал тучей
ELEGIA NIEMOCY
stapaj; poslowie nocy
w ciezkich szatach z buczackich makat
szafirowy zwir spod karocy
zaskakal
ide z orszakiem jesiennym
bulwieja poetom spiewy
ciemny
prycha kon we skrzydlach ogniobrewy
w dolinie tej za lisciem lisc
jak pieczecie spadaja na rude traw niebo
isc dokad isc
z wierszem jak dym niepotrzebnym
poslugiwaly mi burze
widzialem dno
cien mnie swym glosem urzekl
apokalipsa zbudzil
czy to
jest sprawa ludzi
opowiadac komu
nuce
powinien bym blyskac i grzmiec
tak oto snuja sie slowa listopadowe
szemrz;ce sennym listowiem
o czas
o rece puste
nie miec bialego gromu
a chmure miec
Свидетельство о публикации №120051906655
Фыркает. Фырчит- просторечное, или во всяком случае непоэтическое.
Терджиман Кырымлы Второй 19.05.2020 23:29 Заявить о нарушении
Нати Гензер 20.05.2020 10:48 Заявить о нарушении