Томас де Ириарте. Два дрозда
Со предложеньем к внуку:
«В твои лета я ловкий был прохвост,
И опыт мой — да будь тебе в науку.
Лети со мной: я знаю древний сад,
Где винограды яхонтом горят,
Где каждый куст уж до того отборен,
Что в гладе, жажде иль алчбе
Он будет даже лучше зёрен,
И им ты не набьешь оскомину себе».
А нужно нам сказать, что внук его дроздёнок,
Не видел виноград в глаза с самих пелёнок.
«Летим со мной!», — сказал ему старик,
И в облака поднявшись в миг,
Взлетел — за ним его наследник,
По совместительству приятный собеседник.
Летят они — им дует лёгкий бриз,
Ещё летят — спускаются уж вниз,
И над просторами летают уже сада.
Когда они уселись на забор,
Дроздёнок с одного лишь взгляда
На кисть красного винограда
Стал деду говорить в укор:
«И это виноград? Позор!
Почём мне есть такую гадость?
Он мелкий, некрасивый — фу!» —
«Пусть ретроградом я слыву, —
Ответил дед, — но сколь живу,
Мне виноград был только в радость!» —
«Давай, — ему ответил внук, —
В другой слетаем сад, на юг.
Мне давеча мой давний друг,
Как до него показывал добраться».
Не стал старик с юнцом перепираться.
Вспорхнувши, полетели — и вперёд,
Достигли вскоре места. «Вот!
Гляди ж на сей огромной плод! —
Сказал юнец, — что под тобою».
Старик взглянул: а там под ним
Сплошные тыквы.
———————
Так порою
Мы на размеры книг глядим.
Когда как в книге по призванью
Важно нутро и содержанье.
Свидетельство о публикации №120051904168