Янг Эллисон - Fifteen men on a dead man s chest

(Yo-ho-ho! Проклятый ром!)
Пятнадцать мертвецов в гробу!
(Yo-ho-ho! Проклятый ром!)
Душу пропили свою!
(Yo-ho-ho! Проклятый ром!)

Боцман чИфа пырнул в свалке
(Yo-ho-ho! Проклятый ром!)
Кокнул кока штурман свайкой,
(Yo-ho-ho! Проклятый ром!)
Как в таверне с братом брат
(Yo-ho-ho! Проклятый ром!)
Трое к чёрту прямо в ад!

[Dark choral singing]
[Dark choral singing]
[Dark choral singing]

(Yo-ho-ho! Проклятый ром!)
Пятнадцать мертвецов в гробу!
(Yo-ho-ho! Проклятый ром!)
С чёрной меткою во лбу!
(Yo-ho-ho! Проклятый ром!)

Библией не по зубам
(Yo-ho-ho! Проклятый ром!)
Был накормлен капитан,
(Yo-ho-ho! Проклятый ром!)
Снёс башку ему баклан,
(Yo-ho-ho! Проклятый ром!)
И свалился рядом сам!
(Yo-ho-ho! Проклятый ром!)
Смотрят мёртвые глаза
(Yo-ho-ho! Проклятый ром!)
К чёрту прямо в небеса!

[Dark choral singing]
[Dark choral singing]
[Dark choral singing]

(Yo-ho-ho! Проклятый ром!)
А в каюте капитана!
(Yo-ho-ho! Проклятый ром!)
На постели лежит баба!
(Yo-ho-ho! Проклятый ром!)

Спит на беленькой перине
(Yo-ho-ho! Проклятый ром!)
Ни чертовка, ни богиня!
(Yo-ho-ho! Проклятый ром!)
И ни дура! И ни шлюха!
(Yo-ho-ho! Проклятый ром!)
Кто-то нож ей сунул в брюхо!
(Yo-ho-ho! Проклятый ром!)
Капитан, клянусь, под мухой
(Yo-ho-ho! Проклятый ром!)
Любил до смерти старуху!

[Dark choral singing]
[Dark choral singing]
[Dark choral singing]

(Yo-ho-ho! Проклятый ром!)
Пятнадцать славных моряков!
(Yo-ho-ho! Проклятый ром!)
Жить и жить до стариков!
(Yo-ho-ho! Проклятый ром!)

В трюме всякого добра -
(Yo-ho-ho! Проклятый ром!)
Золотишка, серебра!
(Yo-ho-ho! Проклятый ром!)
И повсюду потроха!
(Yo-ho-ho! Проклятый ром!)
Всем по-братски пополам
(Yo-ho-ho! Проклятый ром!)
Смерть досталась морякам!
(Yo-ho-ho! Проклятый ром!)

[Dark choral singing]
[Dark choral singing]
[Dark choral singing]

Пятнадцать мертвецов в гробу!
(Yo-ho-ho! Проклятый ром!)
Душу пропили свою!
(Yo-ho-ho! Проклятый ром!)

- Гроб цепляйте за ноздрю!
(Yo-ho-ho! Проклятый ром!)
Деви Джонс вас дрючь в корму!
(Yo-ho-ho! Проклятый ром!)

- Все на верх! Идём ко дну!
(Yo-ho-ho! Проклятый ром!)
- Сто чертей! Руби канат!
(Yo-ho-ho! Проклятый ром!)
Шисят футов к чёрту в ад!
(Yo-ho-ho! Проклятый ром!)

[Fading ending]
[Dark choral singing]
[Dark choral singing]
[Dark choral singing]



Йо-хо-хо! - Раз, два, взяли!
Гроб - плавучий гроб, название старого судна. Тут судно с мёртвой командой.
Дракон - боцман.
Свайка - такелажный инструмент в виде прямого или слегка согнутого деревянного или железного стержня со шляпкой на одном конце и заострённого с другого конца.
Баклан - вечно голодный матрос, ошивающийся на камбузе.
Шпигат - Отверстие в борту судна на уровне палубы для удаления с нее воды за борт.
Рассол - океан, морская вода.
Чиф - старпом.
Библия - большой топор для рубки буксировочного каната, троса.
Взять за ноздрю - взять на буксир.

FIFTEEN MEN ON A DEAD MAN'S CHEST

Fifteen men on a dead man's chest
Yo ho ho and a bottle of rum
Drink and the devil had done for the rest
Yo ho ho and a bottle of rum.
The mate was fixed by the bosun's pike
The bosun brained with a marlinspike
And cookey's throat was marked belike
It had been gripped by fingers ten;
And there they lay, all good dead men
Like break o'day in a boozing ken
Yo ho ho and a bottle of rum

Fifteen men of the whole ship's list
Yo ho ho and a bottle of rum!
Dead and be damned and the rest gone whist!
Yo ho ho and a bottle of rum!
The skipper lay with his nob in gore
Where the scullion's axe his cheek had shore
And the scullion he was stabbed times four
And there they lay, and the soggy skies
Dripped down in up-staring eyes
In murk sunset and foul sunrise
Yo ho ho and a bottle of rum.

Fifteen men of 'em stiff and stark
Yo ho ho and a bottle of rum!
Ten of the crew had the murder mark!
Yo ho ho and a bottle of rum!
Twas a cutlass swipe or an ounce of lead
Or a yawing hole in a battered head
And the scuppers' glut with a rotting red
And there they lay, aye, damn my eyes
Looking up at paradise
All souls bound just contrawise
Yo ho ho and a bottle of rum.

Fifteen men of 'em good and true
Yo ho ho and a bottle of rum!
Ev'ry man jack could ha' sailed with Old Pew,
Yo ho ho and a bottle of rum!
There was chest on chest of Spanish gold
With a ton of plate in the middle hold
And the cabins riot of stuff untold,
And they lay there that took the plum
With sightless glare and their lips struck dumb
While we shared all by the rule of thumb,
Yo ho ho and a bottle of rum!

More was seen through a sternlight screen
Yo ho ho and a bottle of rum
Chartings undoubt where a woman had been
Yo ho ho and a bottle of rum.
'Twas a flimsy shift on a bunker cot
With a dirk slit sheer through the bosom spot
And the lace stiff dry in a purplish blot
Oh was she wench or some shudderin' maid
That dared the knife and took the blade
By God! she had stuff for a plucky jade
Yo ho ho and a bottle of rum.

Fifteen men on a dead man's chest
Yo ho ho and a bottle of rum
Drink and the devil had done for the rest
Yo ho ho and a bottle of rum.
We wrapped 'em all in a mains'l tight
With twice ten turns of a hawser's bight
And we heaved 'em over and out of sight,
With a Yo-Heave-Ho! and a fare-you-well
And a sudden plunge in the sullen swell
Ten fathoms deep on the road to hell,
Yo ho ho and a bottle of rum!


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →