William Stafford. Ask me
В то время, когда река – лёд,
Спроси меня об ошибках, что я совершил.
Спроси меня, что сделал я - моя ли жизнь?
Другие пришли, не спеша, в мою мысль,
Кто-то из них пытался помочь или боль причинить.
Спроси меня, что изменила
Любовь их иль ненависть их?
Я выслушаю тебя.
Мы с тобой повернёмся к молчащей реке.
Подождём.
Мы знаем: настоящее спрятано там,
И то, что свершается в милях от нас,
Создаёт перед нами покой.
Что река говорит, то и я говорю.
Ask me
Some time when the river is ice ask me
mistakes I have made. Ask me whether
what I have done is my life. Others
have come in their slow way into
my thought, and some have tried to help
or to hurt: ask me what difference
their strongest love or hate has made.
I will listen to what you say.
You and I can turn and look
at the silent river and wait. We know
the current is there, hidden; and there
are comings and goings from miles away
that hold the stillness exactly before us.
What the river says, that is what I say.
Свидетельство о публикации №120051603854