Дивите коне - 22. 09. 2014 - с переводами
Евгени Георгиев Алексиев
Мислите ни са диви коне, препускащи волно сред подвижни пясъци,
които могат всеки миг да потънат и да се загубят завинаги.
Писаните думи са юздите, с които можем да ги възпрем,
насочим и съхраним, и заедно да продължим нататък.
София, 22.09.2014
Переводы: Николай Штирман, Ольга Ступенькова, Ирина Петрова, Василий Анатольевич Потапов, Влах Пацатый
http://www.stihi.ru/2020/03/11/28
„ДИВИТЕ КОНЕ” (Евгени Алексиев)
ДИКИЕ КОНИ (перевод с болгарского языка на русский язык: Николай Штирман)
Наши мысли как дикие кони по подвижным несутся пескам,
в любой миг могут в них затеряться, навсегда утонуть могут там.
Записью слов можем их сохранить, удержать, как вожжами,
в пути к цели заветной постоянно неслись чтобы с нами…
„ДИВИТЕ КОНЕ” (Евгени Алексиев)
ДИКИЕ КОНИ (перевод с болгарского языка на русский язык: Ольга Ступенькова)
Мысли наши как буйные кони, что бегут по зыбучим пескам,
норовя каждый миг потеряться, утонуть, сгинуть в вечности там.
Записав, уберечь можно мысли, удержать, покорить их вожжам,
сохранить, устремить к нужной цели, а потом вместе двигаться нам.
„ДИВИТЕ КОНЕ” (Евгени Алексиев)
ДИКИЕ КОНИ (перевод с болгарского языка на русский язык: Ирина Петрова)
Мысли наши - дикие кони, бегущие резво по зыбким пескам,
где каждый миг они могут увязнуть, пропасть навсегда могут там.
И только написанных слов уздою, их можно легонько к себе притянуть,
немного направить, и, успокоив, вместе продолжить путь.
перевод с болгарского
19.09.017
„ДИВИТЕ КОНЕ” (Евгени Алексиев)
ДИКИЕ КОНИ (переводы с болгарского языка на русский язык: Василий Анатольевич Потапов)
1.
Наши мысли – дикие кони, те, что мчат средь песков зыбучих.
В тех песках, навсегда, пропало, много глупых мыслей и лучших.
Лишь написанными словами – сохранив и сдержав, от фальши,
Как поводьями, направляем, проходя, путь совместный, дальше.
2.
Наши мысли – дикие кони, по зыбучим несутся пескам,
Так легки, но в любое мгновенье, навсегда потеряются там.
Лишь написанными словами, как поводьями, направляем.
И сдержав, сохранив на крае, дальше, вместе, их отправляем.
„ДИВИТЕ КОНЕ” (Евгени Алексиев)
ДИКИЕ КОНИ (перевод с болгарского языка на русский язык: Влах Пацатый)
Ах вы, кони, вы думы шальные, под копытами вихрем песок!
Мчит галопом конармия мыслей, дал Творец вам заветную плоть;
Как мне вас уберечь? Всё, что помнил и знал я, рвёт на части висок:
Дикий выброс энергии Слова – для чего-то вручил мне Господь?
Влах Пацатый - вольный перевод с болгарского.
( http://www.stihi.ru/2014/11/08/2841 ; http://www.stihi.ru/2015/03/21/6205 ;
http://www.stihi.ru/2017/09/20/2541 ; http://www.stihi.ru/rec_writer.html?pravoved65 ; http://www.stihi.ru/2020/03/22/5470
Свидетельство о публикации №120051509297