Дометий Поступальский стихотворения и переводы

                Воспоминание
                Сонет
                (Изъ Мицкевича)

Ты помнишь,милая,блаженство юныхъ летъ ?

Ты помнишь ли ещё те наши дни златые,

Когда друг другом лишь и счастьем занятые,

Отъ света вдалеке,мы весь забыли светъ ?





Ты помнишь ли ручей съ журчанием приятным,

Нашъ гротъ,что былъ обвитъ жасминомъ ароматнымъ?

Какъ,в излиянии взаимныхъ чувствъ,не раз,

Бывало,ночи тень тамъ застигала насъ ?





А месяцъ изъ за тучь свой кроткий светъ бросаетъ

На перси белыя,на прядь златыхъ кудрей,

И блескъ чарующий даётъ красе твоей.





Тогда восторгъ любви сердца переполняетъ,

Уста встречаются,глаза глядятъ въ глаза,

Со вздохомъ вздохъ,съ слезой сливается слеза.



21 октября 1861 года



Добавлю несколько комментариев от себя... Я совершенно не умею писать сонеты и мало разбираюсь в оных,но я бы предпочёл в качестве концовки"Со вздохом вздох и со слезой слеза",так как это более укладывается в ритм стихотворения. Впрочем,это может быть просто моим индивидуальным пониманием данного стихотворения. А посему я и сохранил вариант своего предка Дометия Поступальского из уважения к той большой работе над переводами,которую он выполнил и чтя память этой личности,которая будучи уже инвалидом,стала заниматься переводами "в стол". К тому же,как я писал уже выше,это мой предок. Дометий Поступальский доводился дядей моему прадеду Сергею Ивановичу Поступальскому и также был его учителем.


Рецензии