Итоги конкурса переводов. Эва Штриттматер. Любовь

Конкурс переводов. Эва Штриттматер. Любовь. Итоги
Клуб Маллар Ме

Дорогие друзья! Подведены итоги Конкурса переводов по стихотворению Эвы Штриттматтер «Любовь».

 Они таковы:
 
Два автора не проголосовало. Один по неизвестным мне причинам.  Их стихи переводятся по внеконкурсные.

 Один автор проголосовал неверно: вместо 10 переводов выбрал 13. Голосование этого автора указывается в скобках – к общему числу не добавляется, чтобы никому не было обидно.

1.Dnevalny ЭВА ШТРИТТМАТТЕР. ЛЮБОВЬ. -5+5+4+5+4+4+5+5+5+5+5+4+5+5+5+5+5=13*5+16=81 балл (5) -2 место
http://stihi.ru/2020/04/23/1518

2.Натали Ривара -5 баллов
 http://stihi.ru/2020/04/21/6461

3.Гольгертс Любовь. Эва Штриттматтер (вне конкурса)
 http://stihi.ru/2020/04/19/8241

4.Натейлия "Ева Штриттматтер. Любовь. Перевод" – 4+4+4+5+4+5+4+4+5+4+4+4+5+4=20+40=60 баллов
http://stihi.ru/2020/04/15/9737

5.Людмила Ревенко - Эва Штриттматтер. Любовь – (перевод ожидает своего почитателя)
 http://stihi.ru/2020/04/17/1717

6.Ирина Воропаева «Эва Штриттматтер. Любовь» -4+5+4+4+4+5+5+5+5+4+5+4=54 балла(4)
http://stihi.ru/2020/04/16/5335

7. Анна Крупенина "Любовь" Эва Штритматтер -4+4+5+5+5+4=27 баллов(4)
http://stihi.ru/2020/04/20/4396

8.Татьяна Шорохова Эва Штриттматтер "Любовь"-5+5+5+4+5+5+5+5=39 баллов(4)
http://stihi.ru/2020/04/14/9399

9. Виктор Кнейб"Эва Штриттматтер - Любовь" -4+5+4+4+5+5+5+5=37 баллов(4)
Перевод http://stihi.ru/2020/04/12/8252

10.Ирина Буссе "Эва Штриттматтер - Любовь" -4+5+5+4=18 баллов(4)
Перевод: http://stihi.ru/2020/04/12/5900

11.Валентина Гутман "Эва Штриттматтер. Любовь" Перевод -5+4+5+4+4+5+5+5+5+5=47 баллов
 http://stihi.ru/2020/04/10/1854

12.Наташа Проказова "Любовь"Эва Штриттматтер -4+4=8 баллов
http://www.stihi.ru/2020/04/09/9459

13.Марина Русова Эва Штриттматтер "Любовь" -4+4+4+5+5+5+4+4+5+5+5+5+5+4+5+4+4=77баллов(5) -3 место
 http://www.stihi.ru/2020/04/09/9023

14.Татьяна Игнатова "Любовь. Эва Штриттматтер" -4+5+5+4+4+5+4+5+4=40 баллов
 http://www.stihi.ru/2020/04/08/9596

15.Сергей Григорьевич Марушко Любовь. Эва Штриттматтер- 5+5+4+4+5+5+5+5+5+5+5+4+5=62 балла(4)
 http://stihi.ru/2020/04/08/6585

16.Иосиф Бобровицкий Любовь.Эва Штриттматтер- 4+5+5+4=23 балла
http://www.stihi.ru/2020/04/07/5259

17.Ольга Мегель Эва Штриттматтер. Любовь -5+5+4+4+5+5+5+5+4+5+5+5+5+5+5+5+5=82 балла(4)   - 1 место
http://www.stihi.ru/2020/04/08/3479

18.Ольга Зауральская "Любовь. Перевод из Eva Strittmatter" –4+5+5+5+5+5+4=33 балла(4)
 http://www.stihi.ru/2020/04/07/3025

19.Надеждин Валентин (вне конкурса)
http://stihi.ru/2020/04/07/1645

20. Плутенко Илья Эва Штриттматтер "Любовь" – перевод ждет своего почитателя
 http://stihi.ru/2020/04/25/6477

21. Мария Абазинка, Страсть –4+5+5+4+4=22 балла
 http://stihi.ru/2020/04/27/4138

22. Ольга Горицкая Любовь. Перевод стихотворения Eva Strittmatter -4+4+5+5+5+5+5+4+5+5+5+5+4+4+5=70 баллов (5)
http://stihi.ru/2020/04/27/7837

23. Римма Батищева Тот жар любви Из Эва Штриттматтер -5+4+5+5+5+5+5+5+5+5+5+5+5=64 балла (4)
http://stihi.ru/2020/04/23/6938

24. Дмитрий Сергеевич Данилов (Вне конкурса)
«Liebe» von Eva Strittmatter
http://stihi.ru/2020/04/25/10054

25. Генрих Кроу «Liebe» von Eva Strittmatter -5+5+4+4+4+5+5+5+5=42 балла (4)
http://stihi.ru/2020/05/03/11266

26. Ольга Шаблакова Эва Штриттматтер Любовь -5+4+5+4+5+4+5+4+5+5+5+5=56 баллов
http://stihi.ru/2020/05/04/301

27. Нина Цурикова. "Любовь." Эва Штриттматтер. (вне конкурса)
 http://stihi.ru/2020/05/05/10139



Итак, предварительно!

Первое место – перевод Ольги Мегель –600 баллов

Второе место – перевод Дневального – 400 баллов

Третье место – перевод Марины Русовой – 200 баллов

Уступаю место другим счетоводам. Если всё сходится, награждение в субботу вечером.

 Тогда же – новое стихотворение для перевода.

Татьяна Шорохова


 


Рецензии
Спасибо организаторам и участникам Конкурса за интересную творческую работу, за ещё один шаг в открытии мира Эвы Штриттматтер! Благодарю всех, кто поддержал своим голосом мой перевод. Это общая наша победа в стремлении приоткрыть то, что изложено на другом языке, понятном не каждому. Я думаю, что время наше потрачено не зря, потому что во всех стихах чувствуется любовь к поэтическому слову, к выразительным деталям. В каждом переводе оставлена частичка души автора. Это замечательно!
Всем желаю здоровья, вдохновенного и радостного труда в мире поэзии.
До новых встреч!
Ваша Ольга Мегель.

Ольга Мегель   18.05.2020 08:45     Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.