Роберт Фрост - Огонь и лед
Кто верит: мира смерть – огонь;
Кто верит – лед.
Со страстью будучи знаком,
Я с теми все ж, кто за огонь.
Но если б знал я, что умрет
Мир дважды, – как ни жаль то мне,
Скажу: как разрушитель, лед
Силен вполне –
Не подведет.
Ноябрь ‘97, 17–18.06.2004
Примечание. Когда я учился в университете, то сделал несколько переводов для конкурсов.
Итак, конкурс 1. Перевод этого стихотворения в победители не попал, и я был им недоволен, поэтому полностью переписал его через несколько лет.
Оригинал:
Fire and Ice (1920) by Robert Frost
Some say the world will end in fire,
Some say in ice.
From what I've tasted of desire
I hold with those who favor fire.
But if it had to perish twice,
I think I know enough of hate
To know that for destruction ice
Is also great
And would suffice.
Свидетельство о публикации №120051407049